ويكيبيديا

    "premières agricoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخام الزراعية
        
    • الأولية الزراعية
        
    • الزراعية الخام
        
    • الأساسية الزراعية
        
    • الزراعية الأولية
        
    Dans les trois républiques, les matières premières agricoles et minérales ainsi que les produits semi-finis occupent une large place dans les exportations. UN وتتألف معظم صادرات الجمهوريات الثلاث جميعها من أصناف مستمدة من المواد الخام الزراعية والمعدنية ومن منتجات شبه مصنعة.
    Une préoccupation importante des politiques publiques consiste à garantir un accès stable aux denrées alimentaires et aux matières premières agricoles destinées à être transformées. UN ويتمثل أحد الانشغالات الكبرى في السياسة العامة في كفالة استقرار الحصول على الأغذية والمواد الخام الزراعية لتجهيزها.
    Les chiffres correspondants sont 10,5 % et 16,5 % pour les matières premières agricoles. UN وحدثت زيادة مناظرة في ما يخص المواد الخام الزراعية من 10.5 في المائة إلى 16.5 في المائة.
    Les prix des matières premières agricoles resteraient inchangés en 2002 et 2003. UN ويُتوقـــع أن تظل أسعار المواد الأولية الزراعية دون تغيير في عامي 2002 و 2003.
    Indice des prix des matières premières agricoles UN مؤشر أسعار المواد الأولية الزراعية
    De 2000 à 2006, les matières premières agricoles et les minerais et métaux se sont respectivement appréciés de 52 % et de 178 % : de ce fait, la valeur des exportations africaines a presque doublé. UN فقد ارتفعت أسعار المواد الزراعية الخام بنسبة 52 في المائة وخامات المعادن والفلزات بنسبة 178 في المائة بين عامي 2000 و 2006، مما ضاعف تقريبا من قيمة الصادرات الأفريقية.
    En fait, les femmes n'étaient jamais nommées à des postes dans certains organismes de droit public du mécanisme paraétatique, comme dans le secteur des matières premières agricoles. UN وفي الواقع، لم تكن المرأة تعين في بعض المجالس المنشأة قانوناً التي تدير بعض الأجهزة شبه الحكومية، من مثل قطاع السلع الأساسية الزراعية.
    Pour les matières premières agricoles, l'indice a progressé de 27 % en 2003, mais chuté de près de 6 % au cours des six premiers mois de l'année 2004. UN وارتفع مؤشر المواد الخام الزراعية بنسبة 27 في المائة في عام 2003، ولكنه انخفض بنسبة 6 في المائة تقريبا خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2004.
    Pour une entreprise agroalimentaire, l'existence de matières premières agricoles brutes et leur potentiel de développement constituaient aussi une importante condition d'investissement. UN وأوضح أنه بالنسبة لشركات الأغذية، يمثل توافر المواد الخام الزراعية وإمكانات تنميتها شرطاً هاماً من شروط الاستثمار.
    Pour les matières premières agricoles et les produits tropicaux destinés à la préparation de boissons, les hausses moyennes ont été de 58 % et 45 %, respectivement. UN وإن متوسط الزيادتين في أسعار المواد الخام الزراعية والمشروبات الاستوائية، كمجموعتين، قد بلغ نسبتي 58 في المائة و45 في المائة على التوالي.
    Le prix des matières premières agricoles a fléchi de 3,1 %, celui des denrées alimentaires de 2 %, et celui des produits minéraux et des métaux communs de 3 %. UN وكانت نسبة الهبوط في أسعار المواد الخام الزراعية ككل ٣,١ في المائة وفي اﻷغذية ٢ في المائة وفي الفلزات وفي المعادن الخسيسة ٣ في المائة.
    La transformation industrielle des matières premières agricoles n'a pas seulement pour avantage d'accroître la valeur ajoutée, elle permet aussi de traiter certaines substances qui sinon seraient considérées comme des déchets. UN وإن التجهيز الصناعي للمواد الخام الزراعية لا يمثل فقط حالة من حالات زيادة القيمة المضافة، بل يمكن، في بعض الحالات أن يشتمل على التجهيز الصناعي لمواد كان يمكن النظر إليها باعتبارها نفايات.
    58. Tant dans les pays développés que dans les pays en développement, des recherches ont été entreprises en vue de tirer davantage parti des matières premières agricoles dans l'industrie. UN ٥٨- ويدور البحث في كل من البلدان المتقدمة والنامية بغية زيادة الافادة من المواد الخام الزراعية في الصناعة.
    Au cours des années de rapide expansion économique, leur mode de développement économique, à forte intensité d'énergie et de matières premières, a contribué à l'accroissement de leur consommation de matières premières agricoles, de minéraux et de métaux. UN وقد ساهم نمط تنميتها الاقتصادي القائم على استخدام الطاقة والمواد بكثافة في زيادة استهلاكها للمواد الخام الزراعية والمعادن والفلزات خلال السنوات التي تسارع فيها نموها الاقتصادي.
    Les denrées et les matières premières agricoles représentent 6 % des exportations totales; la part des aliments dans les importations est de 11 %. UN وتشكل صادرات الأغذية والمواد الخام الزراعية 6 في المائة من إجمالي الصادرات، وواردات الأغذية 11 في المائة من إجمالي الواردات.
    Pendant l'ère soviétique, en dépit de l'aide fournie par l'administration centrale pour développer l'industrie, la science, la culture et l'éducation, l'Ouzbékistan demeura pour l'Union soviétique une réserve de matières premières agricoles. UN وخلال الحقبة السوفياتية، وبالرغم من المساعدات المقدمة من الحكومة المركزية لتطوير الصناعة والعلوم والثقافة والتعليم، ظلت أوزبكستان بمثابة احتياطي المواد الأولية الزراعية بالنسبة للاتحاد السوفياتي.
    La part de l'Afrique dans les exportations mondiales accuse un recul spectaculaire tant pour les denrées que pour les matières premières agricoles, tandis que l'Asie a pu accroître sa part pour les denrées et l'Amérique en développement pour les matières premières agricoles. UN فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعاً حاداً بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية.
    La part de l'Afrique dans les exportations mondiales accuse une chute spectacu-laire tant pour les produits alimentaires que pour les matières premières agricoles, alors que celle de l'Asie s'inscrit en hausse pour les produits alimentaires et celle des pays en développement d'Amérique, pour les matières premières agricoles. UN فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعا حادا بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية.
    Les matières premières agricoles et les boissons tropicales semblent avoir beaucoup moins subi l'influence de la hausse des cours et ont été moins affectées par leur baisse. UN ويبدو أن المواد الزراعية الخام والمشروبات المدارية كانت أقل تأثراً بالارتفاع العام كما كانت أقل تأثراً بالهبوط.
    À l'inverse, l'industrie offre une source importante de demande de matières premières agricoles et de produits alimentaires, principaux biens de consommation courante pour les employés de ce secteur; UN فالصناعة توفر مصدرا رئيسيا للطلب على المنتجات الزراعية الخام والمنتجات الغذائية، وهي سلع الاستهلاك العمالي الرئيسية للعاملين في مجال الصناعة؛
    Cette situation a été le résultat d'une diminution de 17 % du prix des boissons, de 11 % du prix des métaux et minéraux et de 3 % des matières premières agricoles. UN وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار المشروبات بنسبة ١٧ في المائة، وأسعار الفلزات والمعادن بنسبة ١١ في المائة، وأسعار المواد الزراعية الخام بنسبة ٣ في المائة.
    La hausse récente des prix des matières premières agricoles a contribué à réduire de manière notable les dépenses effectives. UN وأدت أسعار السلع الأساسية الزراعية المرتفعة مؤخراً إلى تقليل كبير في الإنفاق الفعلي.
    La directive s'appliquait à l'origine à tout meuble, à l'exception des < < matières premières agricoles et des produits de la chasse > > . UN وانطبق التوجيه في أول الأمر على جميع المنقولات المنتَجة صناعياً واستثنى " المنتجات الزراعية الأولية والحيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد