Le premier alinéa du préambule devrait se lire comme suit : | UN | ينبغي أن يكون نص الفقرة الأولى من الديباجة كما يلي: |
Par 73 voix contre 4, avec 49 abstentions, le premier alinéa du préambule est adopté. | UN | اعتُمدت الفقرة الأولى من الديباجة بأغلبية 73 صوتاً مقابل 4 أصوات، وامتناع 49 عضواً عن التصويت. |
Le premier alinéa du préambule et le paragraphe 4 du dispositif de ce projet de résolution ont fait l'objet d'une remise à jour technique. | UN | وهناك تحديثان فنيان لا غير لمشروع القرار، يردان في الفقرة الأولى من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق. |
Le premier alinéa du préambule devrait se lire comme suit : | UN | ينبغي أن تنص الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار على ما يلي: |
21. Le PRÉSIDENT suggère de maintenir également le terme " écosystèmes " à l'article 22 et de le supprimer au premier alinéa du préambule. | UN | ١٢ - الرئيس: اقترح اﻹبقاء أيضا على عبارة " النظم اﻹيكولوجية " في المادة ٢٢ وحذفها من الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة. |
Toutefois, l'ONUDI est une organisation technique et il faudrait supprimer la référence à l'occupation israélienne dans le premier alinéa du préambule. | UN | إلا أن اليونيدو منظمة تقنية وينبغي حذف الإشارة إلى الاحتلال الاسرائيلي الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة. |
Avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je voudrais apporter une correction au premier alinéa du préambule. | UN | وقبل أن نبت في مشروع القرار، أود أن أُدخل تصويبا على الفقرة الأولى من الديباجة. |
Le Président constate qu'il paraît convenu de supprimer la référence au document en question figurant au premier alinéa du préambule. | UN | 44- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه اتفق على حذف الإشارة إلى الوثيقة المذكورة في الفقرة الأولى من الديباجة. |
L'esprit du projet de résolution est acceptable mais Mme Marrero Permanyer fait objection, par exemple, au premier alinéa du préambule. | UN | ورأت أن روح مشروع القرار مقبولة ولكنها تعترض على الفقرة الأولى من الديباجة, على سبيل المثال. |
La délégation coauteur a noté qu'en dehors de certaines modifications d'ordre stylistique, le premier alinéa du préambule restait essentiellement le même. | UN | وأشار الوفد المشارك في تقديم الورقة المنقحة إلى أنه بصرف النظر عن بعض التغييرات المتعلقة بأسلوب التعبير، ظلت الفقرة الأولى من الديباجة على حالها دون تغيير يُذكر. |
Deuxièmement, le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant se rapportant à l'implication des enfants dans les conflits armés n'est pas mentionné au premier alinéa du préambule. | UN | وثانيا، إن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة لم يذكر في الفقرة الأولى من الديباجة. |
" 1. Remplacer le premier alinéa du préambule par le texte suivant : | UN | " 1- يستعاض عن الفقرة الأولى من الديباجة بالنص التالي: |
Il suggère donc que le nombre " 97 " figurant au premier alinéa du préambule soit remplacé par les mots " un bon nombre " . | UN | ولذلك اقترح الاستعاضة عن العدد " 97 " الوارد في الفقرة الأولى من الديباجة بعبارة " عدداً كبيراً من " . |
Le verbe < < Réaffirmant > > au premier alinéa du préambule est donc approprié et, de fait, est central dans le projet de résolution dans sa concision. | UN | ولهذا فالعبارة " تعيد تأكيد " الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة عبارة ملائمة، وهي في صميم مشروع القرار الموجز. |
Le représentant de la Suède a modifié oralement le projet de résolution en introduisant un nouvel alinéa avant le premier alinéa du préambule. | UN | 59- وعدل ممثل السويد شفوياً مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة قبل الفقرة الأولى من الديباجة. |
182. La PRÉSIDENTE propose que la Commission remette à plus tard l'examen du premier alinéa du préambule en attendant de parvenir à un accord sur le reste du projet de résolution. | UN | 182- الرئيسة: اقترحت أن تؤجّل اللجنة مواصلة النظر في الفقرة الأولى من الديباجة إلى حين الاتفاق على بقية مشروع القرار. |
195. La PRÉSIDENTE invite les États Membres à reprendre l'examen du premier alinéa du préambule. | UN | 195- الرئيسة: دعت الدول الأعضاء إلى أن تستأنف نظرها في الفقرة الأولى من الديباجة. |
b) Le nouvel alinéa suivant a été inséré après le premier alinéa du préambule : | UN | (ب) أضيفت فقرة جديدة للديباجة بعد الفقرة الأولى من الديباجة ونصها كالتالي: |
Cette délégation demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré global pour le premier alinéa du préambule et les paragraphes 2, 3 et 14 du dispositif du projet de résolution. | UN | ولذلك فإنه يقترح إجراء تصويت مسجل لمرة واحدة على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار والفقرات 2 و 3 و 14 من منطوقه. |
88. Le PRÉSIDENT constate que les opinions sont partagées mais fait observer qu'il ressort du rapport de M. Morshed, qui a coordonné les consultations, qu'une majorité des délégations estiment que les mots " et de leurs écosystèmes " ne doivent pas figurer au premier alinéa du préambule. | UN | ٨٨ - الرئيس: لاحظ انقسام اﻵراء حول الموضوع، ولكنه أشار إلى أن تقرير السيد مرشد، الذي نسق المشاورات، يشير إلى أن غالبية الوفود ترى أنه لا ينبغي إيراد عبارة " ونظمها اﻹيكولوجية " في الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة. |
Le nouveau premier alinéa du préambule rappelle la résolution adoptée l'année dernière. | UN | وتذكّر الفقرة الديباجية الأولى بالقرار الذي اتُخذ في العام الماضي. |
Premièrement, la mention de la résolution 49/60, au premier alinéa du préambule, constitue un rappel de tous les alinéas et paragraphes de la résolution 46/51 du 9 décembre 1991. | UN | أولا، إن اﻹشارة الى القرار ٤٩/٦٠ الذي يشير في الفقرة اﻷولى من ديباجته الى القرار ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ إنما هي إشارة الى القرار ٤٦/٥١ وإلى جميع فقرات ديباجته ومنطوقه. |
La première correction concerne le premier alinéa du préambule. | UN | التصويـــب الشفوي اﻷول يتعلق بالفقرة اﻷولى من الديباجة. |
Rapport du Comité de rédaction 2. M. SVIRIDOV (Fédération de Russie) dit que la version russe du premier alinéa du préambule et d'autres articles de la convention est parfois imprécise ou inexacte. | UN | ٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن الصياغة الروسية للفقرة اﻷولى من الديباجة وبعض المواد اﻷخرى من الاتفاقية غير دقيقة أو غير صحيحة، وإنه سيزود اﻷمانة العامة بالتصويبات اللازمة. |