Le premier Congrès national autochtone s'est tenu ce jour même en El Salvador. | UN | وقال إن المؤتمر الوطني الأول للشعوب الأصلية افتُتح في السلفادور في ذلك اليوم بالذات. |
:: premier Congrès national sur les politique publique et la diversité culturelle : Ethnie et égalité entre les sexes. | UN | ▪ المؤتمر الوطني الأول للسياسات العامة والتنوع الثقافي: الإثنية والجنسانية. |
premier Congrès national tribal, Quezón City (Philippines) | UN | 1994 المؤتمر الوطني الأول للقبائل، مدينة كيزون، الفلبين |
À cet effet, le premier Congrès national a adopté un programme national d'action, de projets fédérateurs et de programmes de renforcement des capacités pour assurer le développement du secteur des technologies spatiales aux Philippines. | UN | وتحقيقاً لهذه الغايات، شهد المؤتمر الوطني الأول اعتماد جدول أعمال وطني، ومشاريع رائدة وبرامج لبناء القدرات من أجل تنمية قطاع تكنولوجيا الفضاء في الفلبين. |
56. S'agissant de la question sur les peuples autochtones et le rôle de l'État, l'intervenante dit que le premier Congrès national autochtone commencera ses travaux le lendemain. | UN | 56- وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية ودور الدولة، قالت إن أول مؤتمر وطني للشعوب الأصلية سيبدأ أعماله في اليوم التالي. |
49. L'organisation du premier Congrès national autochtone, qui se tient ce jour même, témoigne de l'adoption d'une nouvelle approche dans la gestion des affaires autochtones. | UN | 49- وقالت إن عقد المؤتمر الوطني الأول للشعوب الأصلية، الذي يجري هذا اليوم بالذات، يدل على اعتماد نهج جديد في مجال إدارة شؤون السكان الأصليين. |
33. M. Salvioli dit que, bien qu'El Salvador ne dispose pas pour le moment de cadre juridique spécifique pour les peuples autochtones, il se félicite de ce que le premier Congrès national autochtone se déroule actuellement dans l'État partie. | UN | 33- السيد سالفيولي، قال إنه، رغم أن السلفادور لا تملك حالياً إطاراً قانونياً محدداً للشعوب الأصلية، فإنه يرحب بكون المؤتمر الوطني الأول للشعوب الأصلية قيد الإعداد في الدولة الطرف. |
Conférence au premier Congrès national sur l'administration de la justice ( < < La réforme judiciaire dans les pays en développement > > ), Cour suprême de la République du Chili, octobre 1993. | UN | 107- إلقاء محاضرة في المؤتمر الوطني الأول بشأن إقامة العدل بعنوان " الإصلاح القضائي فــــي البلدان النامية " ، والمعقود في محكمة العدل العليا في جمهورية شيلي، تشرين الأول/ أكتوبر 1993. |
3. Ce premier Congrès national sur la recherche et les applications des technologies spatiales a débouché sur la définition d'un programme national cohérent pour les technologies spatiales, tenant compte des objectifs du Millénaire pour le développement, de la stratégie de développement dans le secteur de l'eau, et des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | 3- وأدّى المؤتمر الوطني الأول بشأن تطبيقات وأبحاث تكنولوجيا الفضاء إلى صوغ برنامج وطني متوائم خاص بتكنولوجيا الفضاء، يضع في الحسبان الأهداف الانمائية للألفية، واستراتيجية تنمية قطاع المياه، ومحصّلة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
421. À la suite des recommandations formulées par le premier Congrès national des femmes en 2000, le Représentant spécial du Secrétaire général a adopté une décision fixant un quota de 30 % minimum de femmes dans l'administration publique en 2001, d'où des effets positifs immédiats dans la mesure où un peu plus de 18 % des femmes ont été recrutées à des postes administratifs. | UN | 421- ونتيجة للتوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الأول للمرأة في عام 2000، اعتمد الممثل الخاص للأمين العام قراراً بأن تخصص للنساء حصة لا تقل عن 30 في المائة في مواقع الإدارة العامة في عام 2001، وكان لهذا القرار آثار إيجابية مباشرة تمثلت في تعيين ما يزيد قليلاً على 18 في المائة لمواقع إدارية. |
g) Programme de justice réparatrice. L'Institut, en coopération avec la Commission nationale du Costa Rica pour l'amélioration de l'administration de la justice, a organisé le premier Congrès national sur la justice réparatrice, qui s'est tenu à San José en juin 2006 avec la participation d'experts nationaux et internationaux sur le sujet. | UN | (ز) برنامج العدالة التصالحية: نظم معهد أمريكا اللاتينية، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لتحسين إقامة العدل في كوستاريكا، المؤتمر الوطني الأول المعني بالعدالة التصالحية، الذي عقد في سان خوسيه في حزيران/يونيه 2006، بمشاركة خبراء وطنيين ودوليين في المجال. |
5. Le rapport du premier Congrès national sur la recherche et les applications des technologies spatiales sera diffusé sur CD-ROM à la quarante-quatrième session du Sous-comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui se tiendra du 12 au 23 février 2007. | UN | 5- وسوف يُوزَّع التقرير عن أعمال المؤتمر الوطني الأول بشأن تطبيقات وأبحاث تكنولوجيا الفضاء مسجّلا على قرص مدمج (سي دي-روم)، إبّان الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، المزمع عقدها في الفترة من 12 من 23 شباط/فبراير 2007. |
1. Reconnaissant le rôle important des technologies spatiales et de leurs applications dans l'avancement économique et social national, les Philippines ont fait le premier pas pour élaborer un programme national sur les applications des technologies spatiales en convoquant un premier Congrès national sur les applications des technologies et la recherche spatiales, assemblée qui a réuni le 15 novembre 2005 les parties prenantes de tout le pays. | UN | 1- إذْ تسلّم الفلبين بأهمية دور تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، فقد قامت بخطوة أولى في سبيل وضع برنامج وطني بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وذلك بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوطني الأول بشأن تطبيقات وأبحاث تكنولوجيا الفضاء، وهو تجمّع على الصعيد الوطني كلّه لأصحاب المصلحة المعنيين بتكنولوجيا الفضاء في البلد، عُقد في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le premier Congrès national autochtone s'est déroulé en El Salvador en octobre 2010. | UN | وعُقد أول مؤتمر وطني للشعوب الأصلية في السلفادور أيضا في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |