La Conférence reconnaît que c'est aux États Membres qu'il incombe de créer les conditions propices à cette coopération, dans laquelle des établissements commerciaux jouent un rôle important d'une manière correspondant aux obligations qui sont faites aux États parties par les dispositions des articles premier et II du Traité. | UN | ويسلم المؤتمر بأن مسؤولية الدول الأطراف هي إيجاد الظروف التي تتيح التعاون الذي تضطلع فيه الهيئات التجارية بدور مهم بطريقة تتفق والتزامات الدول الأطراف بموجب المادتين الأولى والثانية من المعاهدة. |
La Conférence reconnaît que c'est aux États Membres qu'il incombe de créer les conditions propices à cette coopération, dans laquelle des établissements commerciaux jouent un rôle important d'une manière correspondant aux obligations qui sont faites aux États parties par les dispositions des articles premier et II du Traité. | UN | ويسلم المؤتمر بأن مسؤولية الدول الأطراف هي إيجاد الظروف التي تتيح التعاون الذي تضطلع فيه الهيئات التجارية بدور مهم بطريقة تتفق والتزامات الدول الأطراف بموجب المادتين الأولى والثانية من المعاهدة. |
D'autres États parties ont soutenu que les dispositions existantes en matière de sécurité étaient appliquées en pleine conformité avec les articles premier et II du Traité et qu'il n'y avait pas de collaboration avec certains États non parties au Traité qui soit incompatible avec l'esprit et la lettre du Traité. | UN | واعتبرت دول أخرى أطراف أن الترتيبات الأمنية القائمة قد نفذت مع الامتثال التام للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة وأنه لا يوجد هناك تعاون مع البعض من غير الأطراف في المعاهدة بما لا يتوافق مع روح ونص المعاهدة. |
Les articles premier et II du Traité visent spécifiquement à empêcher la dissémination des armes nucléaires et, partant, à renforcer la sécurité de tous les États. | UN | تسعى المادتان اﻷولى والثانية من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية وبالتالي تدعم أمن جميع الدول. |
Les articles premier et II du Traité visent spécifiquement à empêcher la dissémination des armes nucléaires et, partant, à renforcer la sécurité de tous les États. | UN | تسعى المادتان اﻷولى والثانية من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية وبالتالي تدعم أمن جميع الدول. |
Mme Aboulnaga (Égypte) souligne la nécessité de respecter sans exception les articles premier et II du Traité. | UN | 16 - السيدة أبو النجا (مصر): أكدت على الحاجة إلى احترام المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار النووي من دون استثناء. |
87. L'Union européenne réaffirme le droit inaliénable de toutes les parties au TNP de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux articles premier et II du Traité. | UN | 87- ويعيد الاتحاد الأوروبي التأكيد على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة. |
Aux termes de l'article IV, aucune disposition du [...] Traité ne sera interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions des articles premier et II du [...] Traité. | UN | 16 - ووفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا يجوز تفسير أي حكم من أحكام المعاهدة بما يفيد إخلاله بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تتمتع بها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في إجراء البحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز ووفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة. |
Mme Aboulnaga (Égypte) souligne la nécessité de respecter sans exception les articles premier et II du Traité. | UN | 16 - السيدة أبو النجا (مصر): أكدت على الحاجة إلى احترام المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار النووي من دون استثناء. |