ويكيبيديا

    "premier examen périodique universel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض الدوري الشامل الأول
        
    • الاستعراض الأول
        
    • استعراضها الدوري الشامل الأول
        
    • الأولى للاستعراض الدوري الشامل
        
    • الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
        
    • الاستعراض الدوري الأول المتعلق
        
    • للاستعراض الدوري الشامل الأول
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل الأول
        
    • الأولى للمراجعة الدورية الشاملة
        
    • الاستعراض الدوري الشامل الأولي
        
    • أول استعراض دوري شامل
        
    • الدوري الشامل الأول المتعلق
        
    • الدوري الشامل الأول للحالة فيها
        
    Ce programme couvrait des questions abordées dans les recommandations adressées à l'Azerbaïdjan pendant le premier Examen périodique universel. UN ويشمل هذا البرنامج المسائل التي وردت في التوصيات التي وُجِّهت إلى أذربيجان في الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    Le Bélarus a accepté 74 des 93 recommandations qui figuraient dans son premier Examen périodique universel en 2010 et a volontairement présenté en 2012 un rapport d'étape sur leur mise en œuvre. UN فقد قبلت بيلاروس 74 توصية، من بين 94 توصية، وردت في الاستعراض الدوري الشامل الأول الذي أجراه المجلس عام 2010، وقدمت طواعية تقريرا مؤقتا عن مدى تنفيذ تلك التوصيات عام 2012.
    Il a déclaré qu'à l'occasion de son premier Examen périodique universel, le Congo avait accepté 51 recommandations. UN 6- وأعلن أن الكونغو قبل أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول 51 توصية.
    Il a pris acte des efforts déployés par le Luxembourg à la suite du premier Examen périodique universel pour combattre et éliminer la traite des personnes. UN وأقرت بالجهود التي بذلتها لكسمبرغ لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بعد الاستعراض الأول المتعلق بها.
    Il met également en œuvre les recommandations issues de son premier Examen périodique universel tout en se préparant pour le second. UN وتنفذ أيضا التوصيات من استعراضها الدوري الشامل الأول وتقوم بإعداد استعراضها الثاني.
    La Chine s'est réjouie des efforts déployés par Malte pour donner effet aux recommandations issues du premier Examen périodique universel qu'elle avait acceptées. UN 68- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي بذلت من أجل تنفيذ التوصيات التي تم قبولها والصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    En période électorale ces droits prenaient une dimension particulière. Après son premier Examen périodique universel, le Congo avait organisé une élection présidentielle en 2009 et des élections législatives en 2012. UN وتكتسي هذه الحقوق بُعداً خاصاً أثناء فترة الانتخابات، فقد نظم الكونغو بعد الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق به، انتخابات رئاسية في عام 2009، وانتخابات تشريعية في عام 2012.
    Au cours de son premier Examen périodique universel, El Salvador s'était engagé à ratifier plusieurs instruments internationaux. UN 10- وقد التزمت السلفادور، أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها، بالتصديق على عدة صكوك دولية.
    La Colombie a relevé les efforts faits pour mettre en œuvre les recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel. UN 44- ونوّهت كولومبيا بالجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    Conformément aux recommandations que la Norvège a acceptées au terme du premier Examen périodique universel la concernant, le pays a ratifié depuis 2009 deux instruments relatifs aux droits de l'homme: UN وعملاً بالتوصيات التي قبلتها النرويج بعد الاستعراض الدوري الشامل الأول الخاص بها، صدق البلد على صكين من صكوك حقوق الإنسان منذ عام 2009، هما:
    Depuis le premier Examen périodique universel, nombre de mesures avaient été prises pour protéger les communautés et assurer la sécurité des femmes et des filles. UN 35- ومنذ الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة في كندا، اتُّخذ عددٌ من الإجراءات لحماية المجتمعات المحلية وضمان سلامة النساء والفتيات.
    La Sierra Leone a noté que le Canada avait largement diffusé les résultats du premier Examen périodique universel. UN 83- ولاحظت سيراليون أن كندا نشرت على نطاق واسع نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    La France a salué les efforts déployés par le Nigéria depuis le premier Examen périodique universel dont il avait fait l'objet et a formulé des recommandations. UN 61- وأشادت فرنسا بالجهود التي بذلتها نيجيريا منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول وقدمت توصيات.
    La Suisse a salué les efforts déployés par le Soudan depuis le premier Examen périodique universel qui lui avait été consacré. UN 116- وأثنت سويسرا على الجهود التي بذلتها الحكومة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة فيها.
    Le 19 mai 2008, le Groupe de travail a adopté son rapport sur le premier Examen périodique universel des Tonga. UN وفي 19 أيار/مايو 2008، اعتمد الفريق العامل تقريره عن الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة في تونغا(2).
    II. Mise en œuvre des recommandations formulées dans le premier Examen périodique universel (2008) UN ثانياً- تنفيذ التوصيات التي صيغت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول (2008)
    Le Bhoutan a félicité l'Uruguay d'avoir mis en œuvre les recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel dont il avait fait l'objet. UN 24- وأشادت بوتان بتنفيذ أوروغواي التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الأول.
    Le Gouvernement de la République islamique d'Iran a été soumis à son premier Examen périodique universel le 15 février 2010. UN ٦٠ - أجرت حكومة جمهورية إيران الإسلامية استعراضها الدوري الشامل الأول في 15 شباط/فبراير 2010.
    IV. Mesures prises pour donner suite aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel (2008) UN رابعاً- الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات الناشئة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل (2008)
    88. Le Tchad a félicité la Suisse pour la suite donnée aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel la concernant. UN 88- وأثنت تشاد على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 constatent que la situation des droits de l'homme dans le pays se détériore sans qu'aucune volonté d'appliquer les recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel du Nicaragua n'ait été manifesté. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد دون أن تلمس حرصاً على تنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الأول المتعلق بنيكاراغوا(10).
    Lors de la préparation du premier Examen périodique universel du Liechtenstein par le Conseil des droits de l'homme, plus de 30 organisations, dont des ONG, des groupes d'intérêts et des associations professionnelles, ont été informées de la possibilité de présenter un rapport indépendant au HCDH. UN وخلال الإعداد للاستعراض الدوري الشامل الأول لليختنشتاين من قبل مجلس حقوق الإنسان، أُبلغ ما يربو على 30 منظمة، بما فيها منظمات غير حكومية، وممثلون عن جماعات الضغط، ورابطات الأعمال بإمكانية تقديم تقرير مستقل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La République tchèque a salué les réformes législatives se rapportant au premier Examen périodique universel concernant le Kazakhstan. UN ٢٧- وأشادت الجمهورية التشيكية بالإصلاحات التشريعية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل الأول لكازاخستان.
    Mesures prises suite aux recommandations formulées lors du premier Examen périodique universel (2008) UN ثالثاً - ما تم بشأن التوصيات في الدورة الأولى للمراجعة الدورية الشاملة (2008) 6
    21. La CSO HRTF note que depuis le premier Examen périodique universel des Tonga en 2008, aucun cas avéré de pratique de la torture par la police ou les Forces de défense n'a été signalé par le Legal Literacy Project, qui s'appelle désormais la Ma'a Fafine mo e Famili Inc. UN 21- وأشارت منظمة المجتمع المدني إلى أنه منذ إجراء الاستعراض الدوري الشامل الأولي في عام 2008 لم ينشر مشروع تعليم القانون، الذي يسمى حالياً Ma ' a Fafine mo e Famili، أي توثيق لممارسة التعذيب من جانب شرطة قوات الدفاع.
    Cette année, la Nouvelle-Zélande a eu le plaisir d'effectuer son premier Examen périodique universel. UN لقد سعدت نيوزيلندا هذا العام بإجراء أول استعراض دوري شامل خاص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد