ويكيبيديا

    "premier exemple" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المثال الأول
        
    • المرة الأولى
        
    • الحالة الأولى
        
    • أول مثال
        
    • أول مثل
        
    • هي أول مناسبة
        
    2.0.4.1 Dans la première phrase du troisième paragraphe et dans le premier exemple, le mot " échantillon " doit être écrit en majuscules, comme suit : UN 2-0-4-1 في الجملة الأولى في الفقرة الثالثة وفي المثال الأول تكتب كلمة " عينة " بحروف كبيرة بارزة على النحو التالي:
    L'aquaculture des huîtres dans l'État de Washington est le premier exemple d'acidification des océans affectant l'économie. UN وأنشطة تربية المحار في ولاية واشنطن هي المثال الأول على تحمض المحيطات التي تؤثر في الأعمال التجارية.
    Le premier exemple concerne les processus de production d'un système de propulsion composite à propergol solide pour missile. UN ويمكن مشاهدة المثال الأول في عمليات إنتاج نظام دفع للقذائف بالوقود الدافع الصلب المركب.
    L'assassinat de Mme Bhutto n'était pas le premier exemple qu'offre la brève histoire nationale du Pakistan d'une personnalité politique de premier plan tuée ou disparaissant prématurément. UN 9 - لم يكن اغتيال السيدة بوتو هو المرة الأولى في تاريخ باكستان الوطني القصير التي تقتل فيه شخصية سياسية بارزة أو تموت على نحو غير متوقع.
    Le premier exemple est celui de l'utilisation des marchés publics pour promouvoir l'action palliative. UN تتعلق الحالة الأولى باستخدام المشتريات الحكومية بغية تعزيز الإجراء الإيجابي.
    Le Libéria en fournit le premier exemple et l'Organisation des Nations Unies est en train de tirer des enseignements de cette entreprise collective en cours. UN وليبريا هي أول مثال على ذلك، والأمم المتحدة تتعلم الدروس من هذا الجهد الجماعي المستمر.
    En Macédoine, nous avons observé les effets positifs du premier exemple de déploiement préventif. UN وفي مقدونيا، شهدنا اﻵثار اﻹيجابية الناجمة عن أول مثل للوزع الوقائي.
    Il m’a semblé comprendre qu’il s’agissait là du premier exemple d’une telle coopération et c’est avec plaisir et fierté que nous avons apporté notre contribution. UN وفي حدود علمي فإن هذه هي أول مناسبة يتم فيها مثل هذا التعاون، وإنني أعبر صادقا عن سروري وفخري بأن أكون جزءا من هذه الشراكة الجديدة.
    Premier exemple: l'analyse de risques. UN المثال الأول يتعلق بتحليل المخاطر.
    Premier exemple: la Commission européenne, qui a lancé il y a quelques mois un programme destiné à renforcer les infrastructures en Europe dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN المثال الأول: أطلقت المفوضية الأوروبية برنامجاً قبل بضعة أشهر لتعزيز الهياكل الأساسية في أوروبا في سياق جهود مكافحة الإرهاب.
    En ce qui concerne l'accès aux services et la prestation de services, le premier exemple à citer est celui de l'Ethiopie. UN 24 - يرد المثال الأول للحصول على الخدمات وتقديمها من إثيوبيا. فمناطق هذا
    Le premier exemple a trait à l'initiative prise par la Belgique - qui semble être le premier État à l'avoir fait - qui a consisté à introduire dans sa législation pénale, en 1993, les crimes de guerre commis dans un conflit armé non international. UN ويتصل المثال الأول بمبادرة بلجيكا - التي يبدو أنه لم يسبق لها مثيل فيما بين الدول - المتمثلة في تضمين تشريعاتها الجنائية في عام 1993 جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي.
    Le premier exemple de cette coopération a coïncidé avec la visite de la mission et concernait le processus en cours de vérification des candidatures, qui risquait de n'exclure qu'un très petit nombre de candidats pour cause de liens avec des groupes armés illégaux. UN 28 - وتواكب المثال الأول لهذا التعاون مع زيارة البعثة، وكان يتصل بعملية التدقيق الجارية، التي كانت تنطوي على خطر عدم استبعاد إلا القليل جدا من المرشحين بسبب ارتباطهم بجماعات مسلحة غير مشروعة.
    4. Le premier exemple porte sur des programmes d'emploi destinés à atténuer les effets de la pauvreté: on sait que dans les hauteurs des Andes il arrive que les pères refusent que leurs enfants handicapés légers travaillent, ce qui est une manière d'occulter le problème du handicap. UN 4- يتناول المثال الأول برامج العمالة التي تهدف إلى التخفيف من الفقر. فنحن نعرف أن هناك أرباب أُسر في مرتفعات الأنديز لا يسمحون للأطفال الذين يعانون من إعاقة بسيطة أو متوسطة بالعمل. ويمثل ذلك طريقة من طرق إخفاء قضايا الإعاقة.
    Le premier exemple est l'effondrement au début des années 90 de la pêche à la morue à Terre-Neuve, à cause de la surexploitation des fonds de pêche, qui a entraîné la perte de dizaines de milliers d'emplois et a coûté au moins 2 milliards de dollars en aide aux revenus et recyclage. UN المثال الأول هو انهيار صناعة مصائد أسماك القد في نيوفاوندلاند في أوائل التسعينات نتيجة الإفراط في الصيد، مما أدى إلى فقدان عشرات الآلاف من الوظائف وكلف ما لا يقل عن بليونين من الدولارات صرفت لدعم الدخل وإعادة التدريب.
    70. En fait, le peuple palestinien est soumis à des sanctions économiques, ce qui est le premier exemple d'un tel traitement appliqué à un peuple occupé. UN 70- والواقع أن الشعب الفلسطيني قد أُخضِع لعقوبات اقتصادية - وهي المرة الأولى التي يُعامَل بها شعب محتَّل هذه المعاملة.
    Le fait est que le peuple palestinien a été soumis à des sanctions économiques, premier exemple d'un tel traitement à l'égard d'un peuple occupé. UN والواقع أن الشعب الفلسطيني قد أخضع لعقوبات اقتصادية - وهي المرة الأولى التي يعامل فيها شعب على هذا النحو.
    55. Le premier exemple montre qu'un État ne peut se cacher derrière la responsabilité d'une organisation internationale si, agissant sur l'ordre de celle-ci, son comportement va au-delà du comportement attribuable à l'organisation. UN 55 - ومضى قائلا إن الحالة الأولى أظهرت أن الدولة لا يمكن أن تتخفى وراء مسؤولية منظمة دولية، إذا كان مسلكها، عندما تصرفت بالنيابة عن المنظمة، تتجاوز نطاق السلوك الذي يمكن أن يُنسب إلى تلك المنظمة.
    Le premier exemple est une protestation formulée par note diplomatique adressée le 6 janvier 1994 au Gouvernement du Turkménistan. La protestation vise l'adoption < < d'une loi sur les frontières de l'État qui établit dans la mer Caspienne les eaux intérieures et les eaux territoriales de cet État > > . UN 85 - تتعلق الحالة الأولى باحتجاج مقدم بواسطة مذكرة دبلوماسية مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 1994، موجهة إلى حكومة جمهورية تركمانستان، وهي مذكرة احتجاج بمناسبة اعتماد " قانون حدود الدولة الذي يعيّن حدود المياه الداخلية والإقليمية لهذه الدولة في بحر قزوين " .
    La Commission a souligné que le Centre régional obtenait des résultats concluants et était le premier exemple de prise en main de la lutte contre cette forme de criminalité à l'échelon régional. UN ووصفت اللجنة الاقتصادية المركز الاقليمي بأنه ناجح وبأنه أول مثال للملكية الاقليمية.
    La CEE a fait observer que le Centre régional obtenait des résultats concluants et était le premier exemple de prise en main du processus à l'échelon régional. UN ووصفت اللجنة الاقتصادية المركز الاقليمي بأنه ناجح وبأنه أول مثال للملكية الاقليمية.
    Ce texte était le premier exemple d'action concrète en faveur des femmes en Colombie. UN ويعد هذا القانون أول مثل على العمل اﻹيجابي في كولومبيا.
    Il m’a semblé comprendre qu’il s’agissait là du premier exemple d’une telle coopération et c’est avec plaisir et fierté que nous avons apporté notre contribution. UN وفي حدود علمي فإن هذه هي أول مناسبة يتم فيها مثل هذا التعاون، وإنني أعبر صادقا عن سروري وفخري بأن أكون جزءا من هذه الشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد