ويكيبيديا

    "premier gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أول حكومة
        
    • الحكومة الأولى
        
    • بأول حكومة
        
    • لأول حكومة
        
    Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre. UN وسيكون ذلك بدوره إيذانا ببدء الاستعدادات لانتخاب أول حكومة لبوغانفيل تتمتع بالاستقلال الذاتي.
    L'une des conditions posées par les donateurs était que la collection soit remise au premier gouvernement démocratiquement élu et non racial d'Afrique du Sud. UN ووفقا لشروط الفنانين المانحين، ينبغي أن تسلم هذه المجموعة إلى أول حكومة منتخبة ديمقراطيا وغير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Le Parti d'action populaire (People's Action Party) a commencé par former le premier gouvernement en 1959 puis il a gagné les élections générales depuis lors. UN وكان حزب العمل الشعبي قد شكل أول حكومة في عام 1959 وتوالى فوزه بالانتخابات العامة منذئذ.
    Le premier gouvernement islandais comptant un nombre égal de femmes et d'hommes a alors été formé, sous la direction de la première femme à occuper le poste de premier ministre en Islande. UN وفي أعقاب الانتخابات، شُكّلت أول حكومة آيسلندية تضم عدداً متساوياً من الرجال والنساء، بقيادة أول رئيسة وزراء للبلد.
    Le premier gouvernement constitutionnel en 1983, a ratifié un ensemble d'instruments internationaux, tout à son honneur, mais il a été moins hardi au moment d'appliquer les principes et les lois du droit international coutumier. UN وقد صدقت أول حكومة دستورية في عام 1983 على سلسلة من الصكوك الدولية، وهذا أمر يسجَّل لها، ولكنها تحلت بالحذر إلى نوع ما فيما يتعلق بتطبيق القوانين والمبادئ العرفية الدولية.
    Le premier gouvernement maldivien démocratiquement élu doit relever des défis considérables pour honorer les promesses faites au peuple dans le contexte mondial difficile qui règne actuellement. UN وتواجه أول حكومة منتخبة ديمقراطيا في ملديف تحديات هائلة في الوفاء بتعهداتها للشعب في خضم هذه البيئة العالمية الصعبة.
    La tâche de diriger le premier gouvernement de la nouvelle ère de paix au Guatemala m'a été confiée. UN واتفق أن ترأست أول حكومة لغواتيمالا في عهد السلام الجديد.
    Mais les périodes qui suivront l'élection puis la formation du premier gouvernement du Timor oriental indépendant nécessiteront sans doute elles aussi une vigilance particulière. UN غير أن الفترات التي تلي الانتخابات وأثناء تشكيل أول حكومة لتيمور الشرقية بعد استقلالها قد تحتاج أيضا ليقظة خاصة.
    L'élection en Iraq du premier gouvernement démocratiquement élu depuis la chute de Saddam Hussein est une réalisation remarquable. UN وفي العراق، يمثل انتخاب أول حكومة بالطرق الديمقراطية منذ سقوط نظام حسين إنجازا مشهودا.
    Avec la mise en place du premier gouvernement autonome, le Bureau politique se sera acquitté de son mandat et fermera ses portes. UN ومع إقامة أول حكومة للحكم الذاتي، سيكون المكتب قد أتم ولايته وسيجري إغلاقه.
    Notre premier gouvernement d'unité nationale mettra en œuvre l'Accord de paix global et renforcera l'unité, la stabilité et la paix au Soudan. UN وسوف تشهد الأيام القليلة القادمة تشكيل أول حكومة وحدة وطنية للنهوض بأعباء تنفيذ اتفاقية السلام الشاملة وتعزيز وحدة السودان وبناء الاستقرار والسلام.
    La paix et la normalité sont désormais en cours de consolidation avec l'élection du premier gouvernement autonome par le peuple de Bougainville. UN وقد أخذ السلم والمسار الطبيعي يتعززان الآن بانتخاب شعب بوغانفيل أول حكومة مستقلة ذاتيا.
    L'une des conditions posées par les donateurs était que la collection soit remise au premier gouvernement démocratiquement élu et non racial d'Afrique du Sud. UN ووفقا لشروط الفنانين المانحين، ينبغي أن تسلم هذه المجموعة إلى أول حكومة منتخبة ديمقراطيا وغير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Une des mesures les plus importantes, adoptée récemment, concerne la création d'un premier gouvernement territorial autochtone. UN ومن الإجراءات البالغة الأهمية، التي اضطلع بها مؤخرا، تشكيل أول حكومة إقليمية من السكان الأصليين.
    Au début de cette année, le peuple sud-africain a finalement mis un terme à l'apartheid en organisant les premières élections non raciales et en mettant en place par la suite le premier gouvernement démocratiquement élu sous la présidence de Nelson Mandela. UN وفي مستهل العام الحالي، وضع شعب جنوب أفريقيا، أخيرا، نهاية لسياسة الفصل العنصري، من خلال إجراء أول انتخابات غير عرقية، وإقامة أول حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية برئاسة الرئيس نلسون مانديلا.
    De plus, nous sommes satisfaits du succès des élections tenues récemment pour l'Assemblée constituante, qui se réunira bientôt pour préparer une constitution sur la base de laquelle des élections générales auront lieu pour mettre en place le premier gouvernement jamais élu démocratiquement dans le pays. UN ومن دواعي سرورنا نجاح الانتخابات التي أجريت مؤخرا للجمعية التأسيسية التي ستعقد في القريب العاجل ﻹعداد دستور تجري على أساسه انتخابات عامة لتنصيب أول حكومة ديمقراطية منتخبة في تاريخ البلاد كله.
    En 1990, répondant aux revendications féminines, le premier gouvernement démocratique avait nommé des femmes à des postes élevés et créé le SERNAM. UN وفي عام ١٩٩٠، استجابت أول حكومة ديمقراطية لمطالب المرأة وعينت المرأة في المراكز العليا وأنشأت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة.
    24. Le premier gouvernement démocratique élu créé en 1991 a engagé de profondes réformes économiques. UN 24- بدأت أول حكومة منتخبة ديمقراطياً، التي شكلت في عام 1991، مجموعة واسعة من الاصلاحات الاقتصادية.
    A partir du premier gouvernement de la 3ème République on a compté 5 femmes au gouvernement et trois à l'Assemblée nationale. UN وابتداء من فترة الحكومة الأولى في ظل الجمهورية الثالثة، كان ثمة 5 نساء في الحكومة وثلاث نساء في الجمعية الوطنية.
    Elles peuvent déboucher sur le premier gouvernement vraiment représentatif depuis l'accession à l'indépendance, à un gouvernement qui pourra pour la première fois dans l'histoire de la République démocratique du Congo engager le processus d'édification nationale indispensable pour que le peuple congolais ait une chance de bénéficier de conditions économiques et sociales acceptables. UN وفي وسعها أن تأتي إلى حيز الوجود بأول حكومة تمثل الشعب حقا منذ الاستقلال، حكومة يمكن أن تبدأ للمرة الأولى في تاريخ الجمهورية عملية بناء دولة تعدّ ضرورية لإتاحة الفرص الاجتماعية والاقتصادية الأساسية للشعب الكونغولي.
    Au niveau national, la lutte contre la faim est devenue l'une des grandes priorités du premier gouvernement cap-verdien immédiatement après l'indépendance, et cette lutte continue d'occuper une place considérable dans les politiques menées par le Gouvernement dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté. UN وعلى الصعيد الوطني، فقد اعتبرت مكافحة الجوع إحدى الأولويات الرئيسية لأول حكومة في الرأس الأخضر بعد الاستقلال مباشرة، و لا تزال تحظى بمكان بارز في سياسات الحكومة في سياق استراتيجيات خفض الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد