ويكيبيديا

    "premier jour de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليوم الأول من
        
    • أول يوم من أيام
        
    • أول أيام
        
    • وهو اليوم اﻷول
        
    • لليوم الأول
        
    • اليوم الأول لانعقاد الدورة
        
    • من اليوم الأول
        
    • أول يوم في
        
    Les représentants sont priés de remettre les imprimés dûment remplis dès que possible au comptoir de distribution des documents le premier jour de la session. UN ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر.
    Ce groupe commencerait ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN واقترح المكتب أن يبدأ الفريق العامل عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    Le Ministre des affaires étrangères a fait une déclaration en ce sens le premier jour de la Conférence d'examen en exprimant le profond espoir de son pays que la Conférence lancerait un message fort permettant de renforcer le régime du TNP. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أدلى وزير الخارجية ببيان في أول يوم من أيام انعقاد المؤتمر الاستعراضي، أعرب فيه عن الأمل الكبير لبلده في أن يصدر المؤتمر رسالة قوية تمكن من مواصلة توطيد نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Le Ministre des affaires étrangères a fait une déclaration en ce sens le premier jour de la Conférence d'examen en exprimant le profond espoir de son pays que la Conférence lancerait un message fort permettant de renforcer le régime du TNP. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أدلى وزير الخارجية ببيان في أول يوم من أيام انعقاد المؤتمر الاستعراضي، أعرب فيه عن الأمل الكبير لبلده في أن يصدر المؤتمر رسالة قوية تمكن من مواصلة توطيد نظام معاهدة عدم الانتشار.
    En ce premier jour de la présente session de la Commission du désarmement, je tiens à réitérer clairement ma détermination à inscrire cette Commission au cœur de l'exercice de revitalisation. UN وفي أول أيام دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام، أود أن أوضح أنني ملتزم بجعل هذه الهيئة جزءاً من عملية التنشيط تلك.
    Après avoir déduit cette réserve et ces frais du total des contributions reçues à temps pour affectation lors de la dix-septième session du Conseil, la somme disponible le 11 mai 1998, premier jour de la dix-septième session du Conseil d’administration, s’élevait à 4 210 000 dollars des États-Unis. UN وبعد خصم الاحتياطي والنفقات المشار إليهما من إجمالي التبرعات التي سددت في حينها ورصدت أثناء دورة المجلس السابعة عشرة، زاد إجمالي اﻷموال المتاحة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهو اليوم اﻷول لدورة المجلس السابعة عشرة، إلى ٠٠٠ ٢١٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    3. La Commission a décidé, à la reprise de sa dix-huitième session, que la dixneuvième session se tiendrait du 17 au 21 mai 2010, avec des consultations informelles le jour ouvrable précédent le premier jour de la session. UN 3- وقد قررت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة المستأنفة أن تعقد الدورة التاسعة عشرة من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010، على أن تُجرى مشاورات غير رسمية خلال يوم العمل السابق لليوم الأول من الدورة.
    Elle a aussi décidé de tenir des consultations informelles d'avant-session le vendredi 9 mars 2007 et fixé, à titre provisoire, la date limite de présentation des projets de résolution au premier jour de la cinquantième session, à savoir le lundi 12 mars 2007, à midi. UN وقرّرت اللجنة أيضا عقد جلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة يوم الجمعة 9 آذار/مارس 2007، وحدّدت ظهر اليوم الأول لانعقاد الدورة الخمسين، وهو الاثنين 12 آذار/مارس 2007، أجلا مؤقتا لتقديم مشاريع القرارات.
    La Commission a également appuyé la proposition du Secrétariat selon laquelle toute désignation intervenant par la suite prendrait effet le premier jour de la quarante-cinquième session de la Commission et viendrait à expiration après cinq ans à compter de cette date. UN كما أعربت اللجنة عن تأييدها لاقتراح الأمانة بأن يبدأ نفاذ أيِّ تعيين يُجرى بعد ذلك اعتباراً من اليوم الأول لدورة اللجنة الخامسة والأربعين، على أن ينقضي بعد خمس سنوات من ذلك التاريخ.
    Le premier jour de la guerre, notre ville a été épargné. Open Subtitles في أول يوم في الحرب , مدينتنا استطاعت تخطيه
    Ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN على أن يبدأ الفريق العامل عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    Ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    Ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    Ce rapport, qui sera distribué sous la cote UNEP/OzL.Pro.23/8, ne sera probablement pas disponible avant le premier jour de la réunion. UN ولا يتوقع أن يكون التقرير، الذي سيصدر بوصفه الوثيقة UNEP/OzL.Pro.23/8، جاهزاً قبل اليوم الأول من انعقاد الاجتماع.
    Le premier jour de la réunion, des enfants ont eu l'occasion de prendre la parole et de donner leur avis. UN وفي اليوم الأول من الاجتماع أعطيت الفرصة للأطفال ليتكلموا ويعربوا عن آرائهم.
    Un calendrier des séances sera distribué le premier jour de la session. UN وسوف يتوفر جدول زمني في اليوم الأول من أيام الاجتماع.
    8. Le secrétariat établira un programme détaillé, qui sera distribué le premier jour de la session. UN 8- وستعد الأمانة برنامجاً مفصلاً يُتاح في أول يوم من أيام الدورة.
    8. Le secrétariat établira un programme détaillé, qui sera distribué le premier jour de la session. UN 8- وستُعدُّ الأمانة برنامجاً مفصلاً يتاح في أول يوم من أيام الدورة.
    Le Burkina Faso appuie la recommandation du Comité spécial tendant à ce que le premier jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale soit consacré à une commémoration de tous ceux qui ont servi dans les opérations de maintien de la paix, et spécialement de ceux qui sont tombés sous le drapeau de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفد بوركينا فاصو يؤيد توصية اللجنة الخاصة بتخصيص جزء من أول يوم من أيام الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة من أجل إحياء ذكرى مَن خدموا في عمليات حفظ السلام، ولا سيما مَن فقدوا حياتهم تحت عَلَم اﻷمم المتحدة.
    8. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera distribué le premier jour de la session. UN 8- وستقوم الأمانة بإعداد برنامج مفصل سيتاح في أول أيام الدورة.
    7. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera distribué le premier jour de la session. UN 7- وستقوم الأمانة بإعداد برنامج مفصل يتاح في أول أيام الدورة.
    Après avoir déduit cette réserve et ces frais du total des contributions reçues à temps pour affectation lors de la seizième session du Conseil (voir par. 17, tableau 3 et graphique 1), la somme disponible le 20 mai 1997, premier jour de la seizième session du Conseil d’administration, s’élevait à 3 036 054 dollars. UN وبعد خصم الاحتياطي والنفقات المشار إليهما من إجمالي التبرعات التي سُددت في حينها ورصدت في أثناء دورة المجلس السادسة عشرة )انظر الفقرة ١٧، الجدول ٣ والشكل ١( بلغ إجمالي اﻷموال المتاحة في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ وهو اليوم اﻷول لدورة المجلس السادسة عشرة ٠٥٤ ٠٣٦ ٣ دولارا.
    La dixneuvième session se tiendrait du 17 au 21 mai 2010, avec des consultations informelles le jour ouvrable précédent le premier jour de la session. UN وستعقد الدورة التاسعة عشرة من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010، على أن تُجرى مشاورات غير رسمية خلال يوم العمل السابق لليوم الأول من الدورة.
    Elle a aussi décidé de tenir des consultations informelles d'avant-session le vendredi 10 mars 2006 et fixé, à titre provisoire, la date limite de présentation des projets de résolution au premier jour de la quarante-neuvième session, à savoir le lundi 13 mars 2006, à midi. UN وقرّرت اللجنة أيضا عقد جلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة يوم الجمعة 10 آذار/مارس 2006، وحدّدت ظهر اليوم الأول لانعقاد الدورة التاسعة والأربعين، الاثنين 13 آذار/مارس 2006، موعدا نهائيا مؤقتا لتقديم مشاريع القرارات.
    et prennent effet à compter du premier jour de la période de paie où échoit ce terme de 6 ou 12 mois. UN وذلك من اليوم الأول لفترة المرتب التي تحين بعد انقضاء المدد المذكورة.
    Ces faits ont incité la délégation du Soudan à soulever cette question le premier jour de la session du Comité des organisations non gouvernementales, tant lors de ses réunions officieuses que lors des réunions officielles. UN وقد كان وفد السودان حريصا، إزاء هذه الحقائق، على إثارة هذه المسألة في أول يوم في دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، سواء في جلساتها الرسمية وغير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد