Âge moyen lors du premier mariage pour les femmes âgées de 20 à 49 ans | UN | العمر الوسيط عند الزواج الأول للذين تتراوح أعمارهم بين 20 و49 سنة |
L'âge du premier mariage est en moyenne de 26 ans pour les hommes et de 24 ans pour les femmes. | UN | ويبلغ متوسط عمر الرجال عند الزواج الأول 26 سنة و24 سنة بين النساء. |
En 2010, l'âge moyen au premier mariage était de plus de 30 ans. | UN | ولكن بحلول عام 2010، كان متوسط العمر وقت الزواج الأول أكثر من 30 عاما في الاتحاد الأوروبي. |
i) Congé de mariage : Les fonctionnaires de sexe masculin ou féminin ont droit à trois jours civils de congé lors du premier mariage. | UN | ' 1` إجازة الزواج: الموظفون، ذكورا وإناثا على السواء، أهل للتمتع بإجازة زواج لمدة 3 أيام تقويمية لدى أول زواج لهم. |
L'âge moyen au moment du premier mariage, qui est en train d'augmenter tous les ans, a atteint 29,2 ans chez la femme et 30,8 ans chez l'homme. | UN | فمتوسط العمر في أول زواج يرتفع في كل عام، وهو يبلغ الآن 29.2 عاماً للزوجة و 30.8 عاماً للزوج. |
Cet âge médian au premier mariage a légèrement augmenté depuis 1998, où il était de 15,1 ans. | UN | وقد ارتفع متوسط السن عند الزواج الأول بشكل طفيف منذ عام 1998 حيث كان يبلغ 15.1 سنة. |
Dans la plupart des cas, un second mariage est contracté en attendant le décret de divorce après la dissolution de facto du premier mariage. | UN | وفي أغلب الحالات، يُعقد الزواج الثاني في انتظار مرسوم الطلاق بعد حل روابط الزواج الأول بصورة فعلية. |
L'âge au premier mariage est de 17,2 ans chez les femmes âgées de 20 à 49 ans. | UN | :: متوسط العمر لدى الزواج الأول يبلغ 17.2 فيما بين النساء في الفئة العمرية 20 إلى 49؛ |
L'âge des filles lors de leur premier mariage a augmenté. | UN | وارتفع سن الزواج الأول للفتيات على مر السنين. |
On assiste à une augmentation de l'âge du premier mariage des femmes. | UN | وهناك ما يدل على رفع سن الزواج الأول للمرأة. |
De plus, depuis 1990, l'âge moyen lors du premier mariage est plus élevé étant donné que beaucoup de jeunes repoussent le moment de s'engager en mariage. | UN | وفي الوقت ذاته، ازداد متوسط عمر الأشخاص عند الزواج الأول منذ عام 1990 بسبب إرجاء عقد الزيجات الأولى. |
Il convient de noter que dans la période 19801992, c'est exactement le contraire que l'on a observé - l'âge au premier mariage diminuait lentement, mais régulièrement. | UN | وقد حدث العكس في الفترة الممتدة من عام 1980 إلى عام 1982 حيث أخذت سن الزواج الأول في الانخفاض ببطء لكن بشكل مطرد. |
La loi consacre ainsi l'inégalité de l'homme et de la femme en ce qui concerne l'âge au premier mariage. | UN | والقانون يكرس بالتالي عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يخص سن الزواج الأول. |
Le projet de Code de la Famille fixe à 18 ans l'âge du premier mariage tant pour la fille que pour le garçon. | UN | ومشروع قانون الأسرة يحدد سن الزواج الأول بـ 18 سنة، سواء بالنسبة للبنت أم للولد. |
i) Congé de mariage : Les fonctionnaires de sexe masculin ou féminin ont droit à trois jours civils de congé lors du premier mariage. | UN | ' 1` إجازة الزواج: الموظفون ذكوراً وإناثاً على السواء أهل للتمتع بإجازة زواج لمدة 3 أيام عند أول زواج لهم. |
L'âge moyen lors du premier mariage augmente chaque année et s'élève actuellement à 28 ans pour la mariée et à 29,8 ans pour le mari. | UN | فمتوسط العمر في أول زواج يرتفع في كل عام ويصل الآن إلى 28 عاماً للزوجة و 29.8 عاماً للزوج. |
Par ailleurs, depuis 1993, l'âge moyen des femmes primipares est de 0,7 an inférieur à l'âge moyen des femmes lors du premier mariage. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنه منذ عام 1993، كان متوسط عمر المرأة عند أول ولادة لها أقل بـ 0.7 عاما من متوسط عمر المرأة عند أول زواج لها. |
16 ans après son premier mariage, 15 jours après son divorce, | Open Subtitles | بعد اول زواج بـ 16 سنة بعد اول طلاق بـ اسبوعين |
Il y a plus de monde ici qu'à mon premier mariage. | Open Subtitles | عجباً يا فتيات، هذا المكان به أناس أكثر من زواجي الأول |
Chérie, ce serait le premier mariage dans l'espace. | Open Subtitles | عزيزتي ، سيكون أول حفل زفاف في الفضاء |
Parce que c'est le premier mariage de Bluebell depuis ta propre... calamité. | Open Subtitles | حسناً , لأن هذا أول زفاف يجري في بلوبيل مٌنذ 0000 زفافكِ الذي تحول لفاجعة |
Et je ne vais pas perdre ce restaurant à cause de ton premier mariage. | Open Subtitles | وأنا لست على وشك أن تفقد هذا المطعم بسبب زواجك الأول. |
Toutefois, si une chrétienne épouse en secondes noces un musulman, celui-ci ne peut pas, en vertu de la kafala, adopter les enfants issus du premier mariage de sa femme. | UN | ولكن إذا كان الزوج الثاني للمرأة المسيحية مسلماً فلا يحق له بموجب الكفالة أن يتبنى أطفالها من زواج سابق. |
À l'échelon de la planète, l'âge moyen lors du premier mariage a augmenté de 1,6 an chez les femmes et de 1,2 an chez les hommes au cours de la décennie écoulée. | UN | وعلى نطاق العالم زاد متوسط العمر عند الزواج لأول مرة بمقدار 1.6 سنة بين النساء و 1.2 سنة بين الرجال عن العقد الماضي. |