ويكيبيديا

    "premier plan d'action national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة العمل الوطنية الأولى
        
    • أول خطة عمل وطنية
        
    • خطة عملها الوطنية الأولى
        
    • خطة العمل الأولى
        
    Le premier Plan d'action national pour les enfants dans les années 90 a traité des questions de la survie et de la protection des enfants malaisiens. UN وتناولت خطة العمل الوطنية الأولى من أجل الطفل في تسعينات القرن الماضي مسألتي استمرار بقاء أطفال ماليزيا وحمايتهم.
    Le Gouvernement met actuellement au point son premier Plan d'action national sur les droits de l'homme. UN 15 - وأضاف قائلا إن حكومته تضع حاليا خطة العمل الوطنية الأولى لحقوق الإنسان.
    140. Le premier Plan d'action national pour l'amélioration de la condition des femmes au Kazakhstan a été adopté en 1999. UN 140- وقد اعتُمدت خطة العمل الوطنية الأولى للنهوض بوضع المرأة في كازاخستان في عام 1999.
    L'orateur félicite le Royaume-Uni d'avoir élaboré le tout premier Plan d'action national et d'avoir fourni de nombreux enseignements utiles. UN 51 - وهنأ المملكة المتحدة على قيامها بوضع أول خطة عمل وطنية لها على الإطلاق وتوفير الكثير من الدروس القيّمة.
    L'Éthiopie avait adopté son premier Plan d'action national pour les droits de l'homme. UN 8- واعتمدت إثيوبيا أول خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Le Chili a par ailleurs accueilli avec satisfaction le lancement du premier Plan d'action national finlandais pour les droits fondamentaux et humains, qui avait été conçu avec la participation des organisations de la société civile. UN ورحبت شيلي أيضاً بإطلاق فنلندا خطة عملها الوطنية الأولى المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان، وهي خطة تعززت من خلال مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    Il a demandé des informations sur l'évaluation du premier Plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وطلبت معلومات عن تقييم خطة العمل الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Comité des droits de l'enfant a noté avec satisfaction l'élaboration et l'évaluation du premier Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et l'adoption d'un deuxième plan pour la période 2006-2009. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بوضع وتقييم خطة العمل الوطنية الأولى لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وكذلك باعتماد خطة العمل الوطنية الثانية للفترة من 2006 إلى 2009.
    b) Élaboration et adoption du premier Plan d'action national pour la mise en œuvre et le suivi de la Convention en Ouganda; et UN (ب) صياغة واعتماد خطة العمل الوطنية الأولى بشأن تنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أوغندا؛
    34. Le premier Plan d'action national contre la traite des êtres humains en Finlande a été adopté en 2005. UN 34- وفي عام 2005 اعتُمدت خطة العمل الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالأشخاص في فنلندا.
    Dans le premier Plan d'action national en faveur des droits de l'homme, le Gouvernement avait déjà exprimé l'intention d'accorder toute l'attention voulue aux critiques adressées à la Suède concernant la façon dont elle honorait ses obligations internationales en matière de droits de l'homme. UN وقد أعربت الحكومة بالفعل عن نيتها التصدي بدقة في خطة العمل الوطنية الأولى لحقوق الإنسان للانتقادات الموجهة إلى السويد فيما يتعلق بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    82. L'Indonésie s'est félicitée de l'adoption du premier Plan d'action national pour les droits fondamentaux et humains, et de la création du Centre des droits de l'homme. UN 82- ورحبت إندونيسيا باعتماد خطة العمل الوطنية الأولى المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وبإنشاء مركز حقوق الإنسان.
    16. Le Gouvernement va engager en mars 2012 le débat sur le premier Plan d'action national finlandais sur les droits fondamentaux et les droits de l'homme. UN 16- ستُناقش الحكومة في آذار/مارس 2012 خطة العمل الوطنية الأولى لفنلندا المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    17. La délégation a fait savoir que le Gouvernement avait approuvé le premier Plan d'action national pour les droits de l'homme, dans lequel se trouvent définies des mesures concrètes pour les deux années à venir. UN 17- وأفاد الوفد بأن الحكومة وافقت على خطة العمل الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان التي تحدد تدابير ملموسة للعامين القادمين.
    35. Les Philippines ont salué le vaste processus participatif lors de la préparation du deuxième cycle de l'Examen périodique universel et la formulation du premier Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 35- ورحبت الفلبين بالعملية التشاركية الواسعة في التحضير للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل وبوضع خطة العمل الوطنية الأولى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Elles ont salué l'élaboration du premier Plan d'action national visant à éliminer la violence sexiste, qui ouvrait la voie à la mise en place d'une politique et d'un plan d'action nationaux sur le handicap. UN وهنأت كيريباس على وضع أول خطة عمل وطنية للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس، معتبرة إياها خطوة إيجابية نحو الانتهاء من وضع سياسة وطنية وخطة عمل بشأن قضايا الإعاقة.
    Au printemps de 2007, le premier Plan d'action national finlandais de promotion de la santé sexuelle et de la santé en matière de procréation pour 2007-2011 a été élaboré. UN 205- في ربيع عام 2008، أعدت أول خطة عمل وطنية فنلندية لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2007-2011.
    Nous sommes en consultation étroite avec la société civile pour mettre au point le premier Plan d'action national australien sur les femmes, qui prévoit des tâches de protection des droits fondamentaux des femmes et des filles touchées par un conflit, particulièrement en ce qui concerne la violence sexuelle. UN نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    84. L'Iraq a loué la Finlande pour son approche aux droits de l'homme dans le premier Plan d'action national pour les droits fondamentaux et humains du pays. UN 84- ونوه العراق بنهج فنلندا في مسائل حقوق الإنسان من خلال خطة عملها الوطنية الأولى المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    J'annonce ici que la Lituanie a élaboré son premier Plan d'action national visant à mettre en œuvre la résolution 1325 (2000). UN وأود أن أعلن أن ليتوانيا قد وضعت خطة عملها الوطنية الأولى لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    521. Pour faire suite à certaines recommandations, la Chine avait lancé, le 13 avril 2009, son premier Plan d'action national en faveur des droits de l'homme pour la période 2009-2010. Ce plan traitait tous les droits de manière globale et reprenait les recommandations utiles qui avaient été faites au cours de l'examen. UN 521- وفيما يتعلق بتوصيات محددة، أصدرت الصين خطة عملها الوطنية الأولى لحقوق الإنسان للفترة 2009-2010 في 13 نيسان/أبريل 2009، والتي تتناول جميع الحقوق وتجسد التوصيات المفيدة التي تُقدَّم خلال عملية الاستعراض.
    Le premier Plan d'action national de cet ordre a couvert la période 2004-2008 et a été adopté à la lumière de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne (1993). UN وغطّت خطة العمل الأولى الفترة 2004-2008(15) واعتُمدت في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993).
    En 2001 déjà, le premier Plan d'action national contre la violence conjugale a été élaboré à la suite de la décision de la Conférence interministérielle en matière d'égalité des chances du 14 novembre 2000. UN منذ عام 2001، تم إعداد خطة العمل الأولى لمكافحة العنف المنزلي في أعقاب قرار المؤتمر الوزاري المشترك لتكافؤ الفرص المؤرخ 14 كانون الثاني/نوفمبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد