Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: premier rapport d'activité | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول: التقرير المرحلي الأول |
Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés (PMA): premier rapport d'activité | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الأول |
Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: premier rapport d'activité | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول: التقرير المرحلي الأول |
Ce crédit additionnel sera examiné dans le contexte du premier rapport d’activité pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وسيجري النظر في هــذه الاحتيــاجات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
premier rapport d'activité des Coprésidents (Mme A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) et M. A. Groff (Suisse)) | UN | تقرير مرحلي أوّلي من الرئيسين المتشاركين (صاحبة السعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس، كوستاريكا، والسيد أ. غروف، سويسرا) |
Les chefs de gouvernement ont reçu le premier rapport d'activité du Mécanisme régional de négociation, chargé de coordonner les négociations de la région avec l'extérieur. | UN | تلقى رؤساء الحكومات أول تقرير مرحلي عن أنشطة آلية التفاوض اﻹقليمية المنشأة لتنسيق المفاوضات الخارجية للمنطقة. |
Ils étaient saisis du rapport d'activité correspondant du Secrétaire général (S/2001/608), le premier rapport d'activité depuis que le Conseil avait levé l'embargo sur les armes à l'encontre des deux pays le 16 mai 2001. | UN | وكان معروضا عليهم التقرير المرحلي للأمين العام بشأن الحالة (S/2001/608). وهو أول تقرير من هذا القبيل يقدم منذ أن رفع المجلس في 16 أيار/مايو 2001 حظر الأسلحة المفروض على البلدين. |
Après avoir reçu le rapport d'étape turc, le Comité a soumis son premier rapport d'activité au Secrétaire général à la mi-septembre. | UN | وبعد تلقيه التقرير المؤقت التركي، قدم الفريق تقريره المرحلي الأول للأمين العام في منتصف أيلول/سبتمبر. |
Après avoir reçu le rapport intérimaire de la Turquie, la Commission a soumis son premier rapport d'activité au Secrétaire général, à la mi-septembre. | UN | وبعد تلقي التقرير المؤقت التركي، قدمت اللجنة تقريرها المرحلي الأول إلى الأمين العام في منتصف أيلول/سبتمبر. |
Pour les autres indicateurs, les données préliminaires recueillies pour le premier rapport d'activité comblaient un certain nombre de lacunes et fournissaient pour la première fois des données comparables pour d'autres indicateurs, notamment pour les indicateurs concernant la réduction des risques, les connaissances et les informations, et le trafic international illicite. | UN | وفيما يتعلق بالمؤشرات المتبقية، فإن البيانات الأولية المجموعة للتقرير المرحلي الأول قد سدت عدداً من الثغرات، ووفرت للمرة الأولى بيانات مقارنة لمؤشرات أخرى، لا سيما المؤشرات المتعلقة بالحد من المخاطر، والمعارف والمعلومات، والاتجار الدولي غير المشروع. |
L'organe subsidiaire de la Commission a également tenu trois séances depuis la présentation de son premier rapport d'activité. | UN | 6 - واستطرد قائلا إن الهيئة الفرعية التابعة للجنة قد عقدت أيضا ثلاث جلسات منذ تقديمه لتقريره المرحلي الأول. |
L'Union européenne est convaincue que le processus de réforme doit se poursuivre et attend avec intérêt d'analyser et d'examiner le premier rapport d'activité récemment publié sur la question. | UN | والاتحاد الأوروبي، إذ يحدوه اعتقاد قوي بوجوب استمرار عملية الإصلاح، يتطلع قدما إلى تحليل ومناقشة التقرير المرحلي الأول الذي صدر مؤخرا. |
5. Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés (PMA): premier rapport d'activité. | UN | 5- مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الأول |
Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020: premier rapport d'activité | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: التقرير المرحلي الأول |
Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020: premier rapport d'activité | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: التقرير المرحلي الأول |
A. Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: premier rapport d'activité 3 | UN | ألف - مساهمة الأونكتاد في تنفيـذ برنامـج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الأول 3 |
D. Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés (PMA): premier rapport d'activité 19 | UN | دال - مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الأول 22 |
A. Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: premier rapport d'activité | UN | ألف- مساهمة الأونكتاد في تنفيـذ برنامـج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الأول |
1. Budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 : premier rapport d'activité | UN | ١ - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥: تقرير اﻷداء اﻷول |
Ces montants seront examinés dans le contexte du premier rapport d’activité pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
premier rapport d'activité des Coprésidents (Mme A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) et M. A. Groff (Suisse)) | UN | تقرير مرحلي أوّلي من الرئيسين المتشاركين (صاحبة السعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس، كوستاريكا، والسيد أ. غروف، سويسرا) |
Le premier rapport d'activité à propos de cette collaboration a été reçu en novembre 2008. | UN | 85 - وتم تسلّم أول تقرير مرحلي عن هذا التعاون في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Ils étaient saisis du rapport d'activité correspondant du Secrétaire général (S/2001/608), le premier rapport d'activité depuis que le Conseil avait levé l'embargo sur les armes à l'encontre des deux pays le 16 mai 2001. | UN | وكان معروضا عليهم التقرير المرحلي للأمين العام بشأن الحالة (S/2001/608). وهو أول تقرير من هذا القبيل يقدم منذ أن رفع المجلس في 16 أيار/مايو 2001 حظر الأسلحة المفروض على البلدين. |
La vérification visait les objectifs d'audit généraux énoncés par le Comité au paragraphe 2 de son premier rapport d'activité sur le plan-cadre d'équipement (A/58/321), à savoir : | UN | 3 - واستندت عملية مراجعة الحسابات إلى الأهداف العامة التالية لمراجعة الحسابات التي أوردها المجلس في الفقرة 2 من تقريره المرحلي الأول عن المخطط العام (A/58/321): |
En mars 2012, le Gouvernement a présenté son premier rapport d'activité exposant de manière détaillée les mesures prises pour mettre en œuvre le plan d'action relatif au recrutement de mineurs par les forces nationales de sécurité afghanes qu'il avait signé avec l'ONU en janvier 2011. | UN | 33 - وفي آذار/مارس 2012، قدمت الحكومة تقريرها المرحلي الأول الذي يبين بالتفصيل الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل بشأن تجنيد القصّر من قبل قوات الأمن الوطنية، التي وقعتها الحكومة مع الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2011. |
Pour les autres indicateurs, les données préliminaires recueillies pour le premier rapport d'activité comblaient un certain nombre de lacunes et fournissaient pour la première fois des données comparables pour d'autres indicateurs, notamment pour les indicateurs concernant la réduction des risques, les connaissances et les informations, et le trafic international illicite. | UN | وفيما يتعلق بالمؤشرات المتبقية، فإن البيانات الأولية المجموعة للتقرير المرحلي الأول قد سدت عدداً من الثغرات، ووفرت للمرة الأولى بيانات مقارنة لمؤشرات أخرى، لا سيما المؤشرات المتعلقة بالحد من المخاطر، والمعارف والمعلومات، والاتجار الدولي غير المشروع. |
L'organe subsidiaire de la Commission a également tenu trois séances depuis la présentation de son premier rapport d'activité. | UN | 6 - واستطرد قائلا إن الهيئة الفرعية التابعة للجنة قد عقدت أيضا ثلاث جلسات منذ تقديمه لتقريره المرحلي الأول. |