Le cadre juridique correspondant est exposé dans le premier rapport national. | UN | يرد الإطار القانوني ذو الصلة في التقرير الوطني الأول. |
Le premier rapport national, qui date de 2008, donne un aperçu détaillé des droits constitutionnels et des méthodes permettant d'en assurer la protection. | UN | ويتضمن التقرير الوطني الأول لعام 2008 عرضاً مسهباً للحقوق الدستورية ولوسائل حمايتها. |
Le premier rapport national sur la situation des personnes âgées dépendantes a été publié. Enfin, des conseils sont dispensés aux personnes âgées qui ont été touchées par le récent tremblement de terre. | UN | ونشرت أيضا تقريرها الوطني الأول عن حالة كبار السن المعالين وتسدي المشورة للمسنين الذين تضرروا بالزلزال الأخير. |
La République de Corée a quant à elle soumis son premier rapport national. | UN | وقال إن جمهورية كوريا قد قدمت تقريرها الوطني الأول. |
Le Gouvernement espère achever son premier rapport national sur l'application du Protocole V dans les mois suivants et le soumettre en temps voulu. | UN | وتأمل الحكومة إنجاز أول تقرير وطني عن تنفيذ البروتوكول الخامس في الأشهر المقبلة وتقديمه في الموعد المحدد. |
Le premier rapport national, qui devrait être publié en 2011, est en cours de préparation. | UN | وأشارت إلى أنه يجري إعداد التقرير الوطني الأول المقرر صدوره في عام 2011. |
Le représentant de la République islamique d'Iran a noté que le premier rapport national sur le développement humain de son pays avait été publié récemment avec l'assistance du PNUD. | UN | 257 - وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية إلى أن التقرير الوطني الأول لهذا البلد عن التنمية البشرية قد صدر منذ وقت قريب بمساندة من البرنامج الإنمائي. |
Le représentant de la République islamique d'Iran a noté que le premier rapport national sur le développement humain de son pays avait été publié récemment avec l'assistance du PNUD. | UN | 257 - وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية إلى أن التقرير الوطني الأول لهذا البلد عن التنمية البشرية قد صدر منذ وقت قريب بمساندة من البرنامج الإنمائي. |
En 2005, il a approuvé le premier rapport national concernant ceux-ci, avec une analyse détaillée et fondée de chaque objectif. | UN | وفي عام 2005، وافقت الحكومة على التقرير الوطني الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي تضمن تحليلا مفصّلا وقائما على أسس متينة عن كل هدف. |
Ce plan reflètera les recommandations de la Commission sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qui a récemment examiné le premier rapport national du Liechtenstein. | UN | وستراعي هذه الخطة أيضا توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي نظرت مؤخرا في التقرير الوطني الأول لليختنشتاين. |
35. premier rapport national de suivi concernant la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant, 1995. | UN | 35- التقرير الوطني الأول لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل عام 1995. |
En préparation à cet événement important, la Mongolie a réalisé son premier rapport national consacré à la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتحضيرا لهذا الحدث الهام، أعدت منغوليا تقريرها الوطني الأول حول تنفيذ هذه الأهداف. |
Le PNUD a approuvé le financement de l'établissement du premier rapport national en vertu de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. III. Défis pour l'avenir énergétique A. Problèmes environnementaux constatés au niveau régional | UN | وقد وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تمويل تونغا لكي تعد تقريرها الوطني الأول لتقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Le Gouvernement vanuatuan a soumis son premier rapport national au titre de l'EPU au Conseil des droits de l'homme en mai 2009. | UN | 7- وقدمت حكومة فانواتو تقريرها الوطني الأول للاستعراض الدوري الشامل إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009. |
En Septembre 2002, la Roumanie a publié son premier rapport national sur les exportations d'armes, qui portait sur les années 2000 et 2001. | UN | في أيلول/سبتمبر عام 2002، نشرت رومانيا تقريرها الوطني الأول بشأن صادرات الأسلحة، وجاء التقرير شاملاً لسنتي 2000 و 2001. |
Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. | UN | وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011. |
Nous attendons avec intérêt la mise au point de notre premier rapport national sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire d'ici à la fin de l'année. | UN | ونحن نرنو إلى إعداد أول تقرير وطني عن الأهداف الإنمائية للألفية، في نهاية هذا العام. |
En 1996, nous avons présenté notre premier rapport national sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي عام 1996، قدمنا أول تقرير وطني لنا عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Ce projet, fondé sur une stratégie présentée dans le premier rapport national, a pour objectif de réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | ويقوم المشروع على استراتيجية وُضعت في التقرير القطري الأول وترمي إلى تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
1. Le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel (Groupe de travail) a examiné le premier rapport national du Royaume des Tonga le 14 mai 2008. | UN | 1- استعرض الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (الفريق العامل) التقرير الوطني الأولي لمملكة تونغا في 14 أيار/مايو 2008(1). |
18. Les pays Parties non africains ont la possibilité de procéder à l’évaluation du guide et de l’adapter aux conditions propres à leur région lorsqu’ils élaboreront en 2000 leur premier rapport national sur la mise en oeuvre de la Convention. | UN | 18- ولدى البلدان الأطراف غير الأفريقية الفرصة لتقييم الدليل المساعد وتكييفه مع ظروفها الإقليمية الخاصة في إعداد تقاريرها الوطنية الأولى عن تنفيذ الاتفاقية في عام 2000. |
Les efforts que nous déployons pour mettre en œuvre les OMD sont exposés dans notre premier rapport national sur les OMD, qui date de 2004. | UN | ويجسد تقريرنا الوطني الأول عن الأهداف في عام 2004 جهودنا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Australie prépare son premier rapport national à l'intention de la Commission. | UN | ويقوم بلدها بإعداد تقريره الوطني اﻷول إلى اللجنة. |