ويكيبيديا

    "premier scénario" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النهج الأول
        
    • السيناريو الأول
        
    • التصور الأول
        
    • إطار السيناريو
        
    Toutefois, plusieurs faits sont venus remettre en question la possibilité d'appliquer le premier scénario et de financer le projet comme prévu. UN غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وميزانية المشروع.
    Toutefois, plusieurs faits sont venus remettre en question la possibilité d'appliquer le premier scénario et de financer le projet comme prévu. UN غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وعلى ميزانية المشروع.
    Il s'agit d'une variante du premier scénario approuvé auparavant. UN ويمثل هذا النهج تحويرا لصيغة النهج الأول التي سبق أن جرت الموافقة عليها.
    Le premier scénario limiterait aussi la capacité du Fonds de réaliser des programmes de pays dignes de ce nom. UN كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة.
    Le premier scénario limiterait aussi la capacité du Fonds de réaliser des programmes de pays dignes de ce nom. UN كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة.
    Une délégation souhaitait savoir comment le Fonds ferait pour revoir à la baisse ces programmes si le premier scénario était retenu. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول.
    Toutefois, les faits suivants sont venus remettre en question la possibilité d'appliquer le premier scénario et de financer le projet comme prévu : UN 6 - غير أن عدة تطورات حدثت وأثرت تأثيرا كبير على إمكانية تطبيق النهج الأول وعلى ميزانية المشروع.
    La faisabilité du premier scénario proposé pour l'échelonnement des travaux et les locaux transitoires reposait sur une offre de la Ville de New York concernant la construction d'un bâtiment de transition qui allait être désigné sous l'appellation DC-5. UN 24 - نشأت إمكانية اتباع النهج الأول المتعلق بالتنفيذ على مراحل والحيز المؤقت نتيجة لعرض مقدم من مدينة نيويورك بتوفير مبنى لحيز مؤقت عُرف باسم المبنى UNDC-5.
    Le travail de conception a été entrepris à partir du descriptif approuvé, sur la base d'une exécution du projet en une seule étape (premier scénario). UN 5 - بدأت أعمال وضع التصاميم استنادا إلى النطاق الذي تمت الموافقة عليه، بافتراض اتباع النهج الأول فيما يتعلق بمراحل التنفيذ.
    premier scénario, une phase, UNDC5a UN النهج الأول (مرحلة واحدة، المبنى رقم 5)(أ)
    Dans sa résolution 57/292, l'Assemblée générale a décidé d'approuver le premier scénario proposé pour l'échelonnement des travaux et les locaux transitoires pendant la rénovation de l'ensemble des bâtiments du Siège. UN 23 - وكانت الجمعية العامة قد قررت، في قرارها 57/292، تأييد النهج الأول المتعلق بالتنفيذ على مراحل والحيز البديل خلال تجديد مجمع مقر الأمم المتحدة.
    Tout en souscrivant à la recommandation du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (CCQAB) concernant le premier scénario, des informations supplémentaires sur la prévention des dépassements de coûts devront être fournies dans le cadre de consultations officieuses, afin de rassurer les États Membres en leur confirmant que les ressources seront utilisées de manière rationnelle. UN ومع أنه يؤيد التوصية التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن النهج الأول لتنفيذ عملية التجديد تدريجيا، إلا أنه يتعين أن تقدم أثناء المشاورات غير الرسمية معلومات إضافية عن الحيلولة دون تجاوز التكاليف حدودها، وذلك بغية طمأنة الدول الأعضاء بأن الموارد ستستخدم على نحو فعال.
    Le premier scénario avait pu être choisi grâce à une offre de la ville de New York, qui proposait qu'un bâtiment, le DC-5, qui pourrait abriter temporairement les services du Siège et où divers bureaux jusque-là dispersés en dehors du complexe pourraient par la suite être regroupés soit construit par la United Nations Development Corporation (UNDC) juste au sud du complexe du Siège. UN 6 - واستندت إمكانية تنفيذ النهج الأول إلى عرض قدمته مدينة نيويورك يتمثل في توفير مبنى مؤقت، يضم لاحقا حيز المكاتب خارج مقر الأمم المتحدة. وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المقرر أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    Une délégation souhaitait savoir comment le Fonds ferait pour revoir à la baisse ces programmes si le premier scénario était retenu. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول.
    Le premier scénario suppose que seules les réductions intervenant à partir du niveau de consommation de référence peuvent bénéficier d'un financement et ce pour toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN فيفترض السيناريو الأول أن التخفيضات في هذه المركبات من مستوى استهلاك خط الأساس هي فقط المؤهلة للتمويل بالنسبة لجميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    Le premier scénario, le scénario < < source unique > > , suppose qu'il soit possible de satisfaire la demande mondiale de CFC en recourant à la production de la dernière usine située en Chine. UN السيناريو الأول هو ما اصطلح على تسميته بسيناريو ' ' المصدر الوحيد`` واقترح تلبية الطلب العالمي من خلال الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من آخر منتِج متبقي لها في الصين.
    1. premier scénario : budgets de fonctionnement maintenus au niveau de 2012-2013 en valeur nominale UN 1- السيناريو الأول: الإبقاء على الميزانية التشغيلية عند مستوى الفترة 2012-2013 بالقيمة الاسمية
    Le scénario a été élaboré en maintenant les mêmes objectifs essentiels que ceux du premier scénario. UN 29- وقد وُضِع السيناريو باستخدام نفس الأهداف الرئيسية المستخدمة في السيناريو الأول.
    premier scénario, la continuation de la situation actuelle. La Russie et l’UE essaient de consolider leurs positions en se disputant l’influence sur leurs voisins mutuels. News-Commentary السيناريو الأول يتلخص في استمرار الوضع الحالي، حيث تواصل روسيا والاتحاد الأوروبي محاولة تعزيز مواقفهما من خلال التنافس على فرض النفوذ على جيرانهما المشتركين.
    Le premier scénario envisage une situation dans le sud et le centre du pays dans laquelle les hostilités ont cessé et la plupart des groupes et communautés armés ont signé un accord autorisant une surveillance externe. UN 58 - ويصوّر السيناريو الأول حالة في جنوب وسط الصومال تكون فيها أعمال القتال قد توقفت ووقعت كل الجماعات والمجتمعات المحلية المسلحة أو معظمها اتفاقا يسمح بالمراقبة الخارجية.
    1. premier scénario : maintien des budgets opérationnels à leur niveau de 20142015 en termes nominaux UN 1 - التصور الأول: الإبقاء على الميزانيات التشغيلية عند مستوى 2014-2015 بالأرقام الاسمية
    Plans conditionnels selon le premier scénario UN خطط الطوارئ في إطار السيناريو 1

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد