Se félicitant des mesures prises par l'Office pour inscrire ses activités dans le cadre d'un programme thématique et régional et prenant note des progrès réalisés en ce sens, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاتباع نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في اتباع هذا النهج، |
Se félicitant des mesures prises par l'Office pour inscrire ses activités dans le cadre d'un programme thématique et régional et prenant note des progrès réalisés en ce sens, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاتباع نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في اتباع هذا النهج، |
prenant note des progrès réalisés à ce jour dans la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau régional, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales régionales, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، |
prenant note des progrès réalisés au cours de l'examen du projet de règlement intérieur sur la médiation et la conciliation, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في دراسة مشروع النظام الداخلي للوساطة والتوفيق، |
prenant note des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix d'Arusha, qui sont décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 30 décembre 1993, | UN | " وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، |
prenant note des progrès réalisés dans la réforme du secteur de la sécurité, ainsi que dans le désarmement et la démobilisation des anciens combattants, et soulignant qu'il est indispensable à cet égard de mettre en œuvre sans délai une stratégie nationale de réinsertion afin de favoriser la consolidation de la paix et de la sécurité, | UN | وإذا يحيط علما بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن، وفي نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ استراتيجية وطنية لإعادة الإدماج بدون تأخير من أجل المضي قدما في توطيد السلام والاستقرار، |
prenant note des progrès réalisés au cours de la phase pilote, tels qu'ils ressortent du rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement FCCC/SBSTA/1997/12 et Corr.1 et 2, et Add.1. | UN | وإذ يلاحظ التقدم المحرز في المرحلة التجريبية كما يتضح في التقرير التوليفي عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً)١(، والتقرير المحدﱠث الوجيز عن المعلومات المتعلقة بالاتصالات واﻷنشطة)٢(، |
prenant note des progrès réalisés à ce jour quant à la défense et la protection des droits de l’homme au niveau régional, sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales régionales, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية، |
prenant note des progrès réalisés à ce jour dans la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau régional, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales régionales, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية، |
prenant note des progrès réalisés à ce jour dans la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau régional, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales régionales, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، |
Se félicitant des mesures prises par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour inscrire ses activités dans le cadre d'un programme thématique et régional et prenant note des progrès réalisés en ce sens, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاتباع نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في اتباع هذا النهج، |
Se félicitant des mesures prises par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour inscrire ses activités dans le cadre d'un programme thématique et régional, et prenant note des progrès réalisés en ce sens, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستحداث نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذا النهج، |
prenant note des progrès réalisés en matière d'intégration économique régionale avec la création d'une union douanière entre le Bélarus, la Fédération de Russie et le Kazakhstan, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز في مجال التكامل الاقتصادي الإقليمي من خلال إنشاء اتحاد جمركي يضم الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان، |
Se félicitant des mesures prises par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour inscrire ses activités dans un programme thématique et régional, et prenant note des progrès réalisés en ce sens, | UN | " وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستحداث نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذا النهج، |
prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et de diffuser des informations et des prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et diffuser des informations et prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et diffuser des informations et prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
prenant note des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix d'Arusha, qui sont décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 30 décembre 1993, | UN | وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، |
prenant note des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix d'Arusha, qui sont décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 30 décembre 1993, | UN | وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، |
prenant note des progrès réalisés dans la réforme du secteur de la sécurité, ainsi que dans le désarmement et la démobilisation des anciens combattants, et soulignant qu'il est indispensable à cet égard de mettre en œuvre sans délai une stratégie nationale de réinsertion afin de favoriser la consolidation de la paix et de la sécurité, | UN | وإذا يحيط علما بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن، وفي نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ استراتيجية وطنية لإعادة الإدماج بدون تأخير من أجل المضي قدما في توطيد السلام والاستقرار، |