ويكيبيديا

    "prenantes et de tous les partenaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصلحة والشركاء
        
    • المعنية وجميع الشركاء
        
    La Stratégie guide l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN ويسترشد بالاستراتيجية جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم.
    La Stratégie comporte quatre objectifs stratégiques et cinq objectifs opérationnels, qui guident les actions de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وتضم الاستراتيجية أربعة أهداف استراتيجية وخمسة أهداف تنفيذية يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم.
    Il est impossible de régler efficacement les problèmes actuels sans la coopération de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires de développement. UN 59 - ويتطلب التصدي بفعالية لتحديات اليوم التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة والشركاء في التنمية.
    La mise en œuvre de cette stratégie guide l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention, dans le but d'obtenir les résultats stratégiques escomptés à long terme. UN ويسترشد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية بهذه الاستراتيجية في سعيهم إلى بلوغ الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Sollicite l'appui de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires internationaux pour répondre aux besoins d'assistance financière, humanitaire et technique significative et aux mesures urgentes et prioritaires identifiées par la République centrafricaine; UN 9- يطلب الدعم من جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء الدوليين من أجل تلبية الحاجة إلى مساعدة مالية وبشرية وتقنية كبيرة وإلى تدابير ترى جمهورية أفريقيا الوسطى أنها ذات أولوية ملحّة؛
    11. Ces objectifs stratégiques guideront l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention, pendant la période 20082018. UN 11- وستُرشد هذه الأهداف الاستراتيجية الأعمال التي سيضطلع بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية خلال الفترة 2008-2018.
    12. Ces objectifs stratégiques guideront l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 20082018. UN 12- وسيسترشد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بهذه الأهداف الاستراتيجية في الإجراءات التي سيتخذونها خلال الفترة 2008-2018.
    17. Les objectifs opérationnels de la Stratégie visent à guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires de la Convention dans leurs efforts pour réaliser ces objectifs. UN 17- ويُقصد من الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إرشاد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية مكافحة التصحر في جهودهم لتحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Ces objectifs doivent servir à orienter l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires de la Convention au cours de la période 20082018. UN وسيُستهدى بهذه الأهداف الاستراتيجية في الأعمال التي سيضطلع بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية خلال الفترة 2008-2018.
    Objectifs de niveau supérieur définis dans le contexte de la Stratégie pour guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018. UN هي أهداف عليا محددة في إطار الاستراتيجية لكي يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018.
    Les objectifs de la Stratégie devraient guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018. UN ومن المنتظر أن ترشد أهداف الاستراتيجية الأعمال التي سيضطلع بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في الفترة 2008-2018.
    Objectifs de niveau supérieur définis dans le contexte de la Stratégie pour guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018. UN هي أهداف عليا محددة في إطار الاستراتيجية لكي يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018.
    9. Les < < objectifs stratégiques > > ciaprès guideront l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention, y compris le renforcement de la volonté politique, pendant la période 20082018. UN 9- تمثل " الأهداف الاستراتيجية " إطاراً يسترشد به أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018، بما في ذلك في إذكاء الإرادة السياسية.
    9. Les < < objectifs stratégiques > > ciaprès guideront l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention, y compris le renforcement de la volonté politique, pendant la période 20082018. UN 9- تمثل " الأهداف الاستراتيجية " التالية إطاراً يسترشد به أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018، بما في ذلك في إذكاء الإرادة السياسية.
    Les < < objectifs stratégiques > > ci-après guideront l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention, y compris le renforcement de la volonté politique, pendant la période 2008-2018. UN 9 - تمثل " لأهداف الاستراتيجية " إطاراً يسترشد به أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018، بما في ذلك في إذكاء الإرادة السياسية.
    La Stratégie a énoncé les quatre objectifs stratégiques suivants afin de guider l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018: UN 2- وأُدرجت الأهداف الاستراتيجية الأربعة في الاستراتيجية ليسترشد بها أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008- 2018 بهدف تحقيق ما يلي:
    20. Dans la Stratégie, les Parties ont adopté quatre objectifs stratégiques qui guideront l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 2008-2018. UN 20- اعتمدت الأطراف في الاستراتيجية أربعة أهداف استراتيجية() يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم في الفترة 2008-2018.
    Cinq objectifs opérationnels sont fixés pour orienter les initiatives de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires à court et moyen terme (trois à cinq ans), dans le but de faciliter la concrétisation de la vision et des objectifs stratégiques. UN وتقدم الاستراتيجية خمسة أهداف تنفيذية أيضاً يَسترشِد بها، على الأجلين القصير والمتوسط (3-5 سنوات)، جميع أصحاب المصلحة والشركاء في إطار اتفاقية الأمم المتحدة دعماً لتحقيق الرؤيا والأهداف الاستراتيجية.
    9. Sollicite l'appui de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires internationaux pour répondre aux besoins d'assistance financière, humanitaire et technique significative et aux actions urgentes et prioritaires identifiées par la République centrafricaine; UN 9- يطلب دعم جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء الدوليين لتلبية الحاجة إلى مساعدات مالية وبشرية وتقنية كبيرة ودعم الإجراءات العاجلة وذات الأولوية التي حدَّدتها جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    9. Sollicite l'appui de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires internationaux pour répondre aux besoins d'assistance financière, humanitaire et technique significative et aux actions urgentes et prioritaires identifiées par la République centrafricaine; UN 9- يطلب دعم جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء الدوليين لتلبية الحاجة إلى مساعدات مالية وبشرية وتقنية كبيرة ودعم الإجراءات العاجلة وذات الأولوية التي حدَّدتها جمهورية أفريقيا الوسطى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد