ويكيبيديا

    "prend du temps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستغرق وقتاً
        
    • يستغرق وقتا
        
    • تستغرق وقتاً
        
    • تستغرق وقتا
        
    • يأخذ وقتاً
        
    • يتطلب وقتاً
        
    • وقتا طويلا
        
    • يأخذ وقتا
        
    • يتطلب وقتا
        
    • تأخذ وقتاً
        
    • يتطلب بعض الوقت
        
    • يستغرق وقتًا
        
    • يأخذ وقت
        
    • يحتاج إلى وقت
        
    • يتطلّب وقتاً
        
    La recherche de solutions aux problèmes de réfugiés prend du temps. UN إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً.
    Au besoin, ils peuvent être transférés, sur recommandation, à un hôpital de niveau supérieur, mais cela prend du temps. UN وفي حالة الضرورة، ينبغي نقله إلى مستوى المستشفيات التالي بالتوصية، ولكن هذا يستغرق وقتا طويلا.
    Le développement des capacités est un processus continu qui prend du temps. UN تشكل تنمية القدرات عملية مستمرة تستغرق وقتاً طويلاً.
    Comme le mentionne le rapport, la consolidation de la paix est un processus complexe qui prend du temps. UN وكما هو مذكور في التقرير، فإن بناء السلام عملية معقدة تستغرق وقتا.
    Mais semer le doute prend du temps. Open Subtitles و لكن هذا يأخذ وقتاً طويلاً يجب أن تبحثوا , و تجدوا نقاط ضعفهم
    Et je sais que tu travailles dur. Mais le changement, ça prend du temps. Open Subtitles وأنا أعلم أنك كنت تعمل بكدّ لكن التغيير الحقيقي يتطلب وقتاً
    - Mobiliser des équipes, ça prend du temps. Open Subtitles حسنا،إنهم يحركون فريق التدخل السريع بالإضفة إلى العملاء الخاصين،لكنه يأخذ وقتا
    La recherche de solutions aux problèmes de réfugiés prend du temps. UN إن إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين أمر يستغرق وقتاً طويلاً.
    Ce qui prend du temps, aussi, c'est construire une nouvelle planète. Open Subtitles أتدرين ماذا يستغرق وقتاً طويلاً كذلك؟ بناء عالم جديد
    Même si cela prend du temps et est source d'une grande pression, le Suriname tient à s'acquitter de ses obligations internationales. UN وسورينام تفي عادةً بالتزاماتها الدولية مع أن ذلك يستغرق وقتاً طويلاً تحت ضغط كبير.
    Cette approche démocratique fondée sur le consensus prend du temps, elle a sa propre dynamique et pèse sur les travaux de la Commission. UN وهذا النهج الديموقراطي والموجه نحو توافق الآراء يستغرق وقتا طويلا، وله ديناميته الخاصة ويضع ضغوطا على عمل اللجنة.
    Morceau par morceau, si nécessaire, et cela prend du temps. Open Subtitles قطعة قطعة، إذا لزم الأمر، وهذا يستغرق وقتا.
    Le Niger prend des mesures pour lutter contre les coutumes dangereuses, mais cette évolution prend du temps. UN وقال إن بلده يتخذ خطوات لمكافحة العادات الضارة، لكن هذه المهمة تستغرق وقتاً.
    Ça prend du temps. J'ai déjà eu un ami. Open Subtitles إنّها تستغرق وقتاً ذات مرة ظننت بأنّني حظيت بصديق
    S'il veut restreindre les importations, il doit obtenir l'accord de l'OMC, ce qui prend du temps. UN وإذا سعى إلى تقييد الواردات، عليه الحصول على موافقة منظمة التجارة العالمية، وهي عملية تستغرق وقتا طويلا.
    L'amour, comme tout ce qui est vrai, prend du temps à s'épanouir. Open Subtitles الحب ، يجعل كل شيء جيد و صادق و يأخذ وقتاً حتي يتفتح و يزهر
    L'anglais a dit que cela prend du temps au temps pour changer. Open Subtitles البريطاني يقول إن ظهور التغييرات على الزمن يتطلب وقتاً
    Faire en sorte que toutes les parties prenantes s'approprient les documents relatifs à l'aide et les processus d'examen prend du temps et revient cher en termes de consultations et de formation. UN ويستغرق ضمان امتلاك جميع أصحاب المصلحة لوثائق المعونة وعمليات الاستعراض وقتا طويلا ويتطلب مشاورات وتدريبات مكلفة.
    Seulement ça prend du temps ! Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي ان ذلك يأخذ وقتا طويلا
    Même si ce n'est pas forcément douloureux, l'exsanguination prend du temps. Open Subtitles بينما انه غير مؤلم بالضرورة إستنزاف الدم يتطلب وقتا
    ce genre d'attaque prend du temps, il a pu s'ennuyer et peut-être aller en ligne. Open Subtitles معلومات البيانات تأخذ وقتاً طويلاً من المحتمل أنه قد شعر بالملل ربما دخل على الإنترنت.
    Mais cela prend du temps, et il est en danger. Open Subtitles ولكن الأمر يتطلب بعض الوقت وهو في خطر
    Écoute, les analyses et les rapports scientifiques c'est cool, mais tout ça prend du temps. Open Subtitles التحليل البيانيّ والجنائيّ بديع ونحوه، لكنه يستغرق وقتًا.
    J'ai dit : "Ça veut rien dire." Passer pro, ça prend du temps. Open Subtitles قلت ذلك لا يعني لا شيء الإنتقال من هاوي إلى محترف يأخذ وقت
    Nous savons que l'édification de la paix prend du temps mais nous avançons pas à pas. UN وندرك أن بناء السلم يحتاج إلى وقت طويل بيد أننا نحقق في هذا الصدد تقدما ثابتا.
    Débloquer de telles sommes prend du temps... Open Subtitles جمع هذا الكمّ الهائل من النقود يتطلّب وقتاً طويلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد