prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002 : échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figurent. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون: " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات في مجال السياسات العامة. |
prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002, Échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figure. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما قدمته في التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات بشأن السياسات. |
2. prend note avec appréciation des projets de résolutions contenues dans le rapport de la dixième réunion du secteur privé. | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير باليوصيات الواردة في تقرير الاجتماع العاشر للقطاع الخاص. |
prend note avec appréciation des projets de résolutions contenues dans le rapport de la neuvième réunion du secteur privé. | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير باليوصيات الواردة في تقرير الاجتماع التاسع للقطاع الخاص . |
12. prend note avec appréciation de l'intention du Rapporteur spécial de consacrer son rapport pour 2010 à la question du droit à l'éducation des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile; | UN | 12- يلاحظ مع التقدير عزم المقرر الخاص التركيز في تقريره السنوي لعام 2010 على الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء؛ |
1. prend note avec appréciation du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'Année internationale de la montagne, 2002; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛ |
12. Salue le travail des trois ambassadeurs itinérants d'UNIFEM et prend note avec appréciation des incidences positives de leurs activités et attend avec intérêt de recevoir un bref rapport actualisé sur leurs activités l'an prochain; | UN | 12 - ترحب بالعمل الذي قام به سفراء المساعي الحميدة الثلاثة للصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم، وتتطلع إلى تلقي تقرير مستكمل موجز عن أنشطتهم في السنة القادمة؛ |
prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002 : Échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figurent. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون: " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات في مجال السياسات العامة. |
5. prend note avec appréciation du rapport du Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants (A/HRC/14/32); | UN | 5- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال (A/HRC/14/32)، |
5. prend note avec appréciation du rapport du Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants (A/HRC/14/32); | UN | 5- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال (A/HRC/14/32)، |
prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002: Échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figurent. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون: " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات في مجال السياسات العامة. |
8. prend note avec appréciation de la poursuite du processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères et de sous-critères opérationnels correspondants, et se félicite que les projets de critères et de sous-critères opérationnels aient fait l'objet d'une première lecture; | UN | 8- يحيط علماً مع التقدير باستمرار عملية النظر في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة ومراجعته وتنقيحه، ويرحب باستكمال القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية؛ |
2. prend note avec appréciation des résolutions contenues dans le rapport de la onzième réunion du secteur privé; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الحادي عاشر للقطاع الخاص. |
2. prend note avec appréciation des recommandations contenues dans le rapport de la onzième réunion du secteur privé; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الحادي عاشر للقطاع الخاص. |
1. Prend note, avec appréciation, du rapport du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye sur ses activités depuis la session extraordinaire de la Conférence de l'Union, tenue à Addis-Abeba, le 25 mai 2011; | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة الاتحاد الأفريقي الرفيعة المستوى المخصصة لليبيا بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الاستثنائية التي عقدها مؤتمر الاتحاد في أديس أبابا في 25 أيار/مايو 2011؛ |
16. prend note avec appréciation de la décision du Conseil de coordination du Programme de faire procéder à une évaluation extérieure d'ONUSIDA et demande que cette évaluation soit réalisée dans une optique critique, constructive, synthétique et transparente; | UN | 16 - يحيط علما مع التقدير بقرار مجلس تنسيق البرنامج القاضي بإجراء تقييم خارجي للبرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية، ويدعو إلى إجراء تقييم نقدي وبناء وشامل وشفاف؛ |
12. prend note avec appréciation de l'intention du Rapporteur spécial de consacrer son rapport pour 2010 à la question du droit à l'éducation des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile; | UN | 12- يلاحظ مع التقدير عزم المقرر الخاص التركيز في تقريره السنوي لعام 2010 على الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء؛ |
5. prend note avec appréciation de l'évolution positive des relations indo-pakistanaises à la suite de la décision unilatérale du Pakistan de décréter le cessez-le-feu le long de la Ligne de contrôle; | UN | 5 - يلاحظ مع التقدير التطورات الإيجابية للعلاقات بين الهند وباكستان نتيجة إعلان باكستان وقف إطلاق النار من جانب واحد على طول خط الرقابة. |
1. prend note avec appréciation des programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des sciences et de la technologie; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
11. prend note avec appréciation du rapport sur la mise en œuvre de la troisième année du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et se félicite de l'accent mis sur les résultats. | UN | 11 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بتنفيذ السنة الثالثة من سنوات الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، وتعرب عن ارتياحها لتركيز هذا التقرير على النتائج. |
Au paragraphe 2, les termes < < prend note avec appréciation > > sont à remplacer par < < Se félicite > > et les mots < < ayant présente à l'esprit > > seront introduits plus loin dans le paragraphe à la place du mot < < de > > avant la référence à la recommandation contenue dans le rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | ففي الفقرة 2، يستعاض عن عبارة " تحيط علما مع التقدير " بكلمة " ترحب " ، وستدرج العبارة بعد ذلك في الفقرة قبل كلمة " بتوصياته " . |
3. prend note avec appréciation du rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en vue de prévenir et combattre les enlèvements et séquestrations et d'y mettre un terme, ainsi que d'apporter assistance aux victimes, soumis conformément aux résolutions 2002/16 du 24 juillet 2002 et 2003/28 du Conseil économique et social ainsi que des recommandations qu'elles contiennent; | UN | " 3 - وتحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وعلى توفير المساعدة للضحايا()، المقدّم عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/16، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، و 2003/28، وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
10. prend note avec appréciation des projets de résolution de la vingt-sixième session du Conseil exécutif et de la dix-huitième Assemblée générale de l'Association islamique des armateurs, qui se sont déroulées du 28 au 30 septembre 2004 à Doubaï; | UN | 9 - يأخذ علما مع التقدير بتوصيات الاجتماع السادس والعشرين للجنة التنفيذية والاجتماع الثامن عشر للجمعية العمومية لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر في دبي في أيلول/سبتمبر 2004. |