ويكيبيديا

    "prend note des conclusions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحيط علما بنتائج
        
    • تحيط علما باستنتاجات
        
    • تحيط علما بالاستنتاجات التي
        
    • تحيط علما بالنتائج التي
        
    • يحيط علماً باستنتاجات
        
    • تحيط علما بالاستنتاجات الواردة
        
    • يحيط علما باستنتاجات
        
    • وتحيط علما باستنتاجات
        
    • يحيط علما بالاستنتاجات التي توصلت إليها
        
    • يحيط علما بنتائج
        
    • يحيط علماً بالاستنتاجات
        
    • تحيط علما أيضا بالاستنتاجات
        
    • تحيط علماً باستنتاجات
        
    • يحيط علما بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها
        
    • يحيط علماً بنتائج
        
    Elle préférerait que la conférence diplomatique ait lieu en 1997, mais prend note des conclusions du Comité préparatoire, qui compte parvenir à élaborer un texte de synthèse en avril 1998. UN وتفضل أن ينعقد المؤتمر الدبلوماسي في ٧٩٩١، غير أنها تحيط علما بنتائج اللجنة التحضيرية التي تعتزم التوصل إلى وضع نص مجمل في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    2. prend note des conclusions et décisions formulées aux paragraphes 173 à 177 du rapport de la Commission1; UN ٢ - تحيط علما باستنتاجات وقرارات اللجنة الواردة في الفقرات ١٧٣ إلى ١٧٧ من تقريرها؛
    9. prend note des conclusions de la première réunion mondiale des membres du Partenariat pour les montagnes, qui a eu lieu à Merano (Italie) les 5 et 6 octobre 2003, à l'invitation du Gouvernement italien; UN " 9 - تحيط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الجبلية، الذي انعقد في ميرانو بإيطاليا يومي 5 و 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 بناء على دعوة من حكومة إيطاليا؛
    6. prend note des conclusions formulées par la Commission au paragraphe 54 c) de son vingt-troisième rapport annuel Ibid., cinquante-deuxième session, Supplément No 30 (A/52/30). UN ٦ - تحيط علما بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة والمبينة في الفقرة ٥٤ )ج( من تقريرها السنوي الثالث والعشرين)٧(؛
    7. prend note des conclusions et recommandations du secrétariat présentées dans le document TD/B/WP/172; UN 7- يحيط علماً باستنتاجات الأمانة وتوصياتها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛
    6. prend note des conclusions du rapport et notamment du fait qu'il importe que les mesures de confiance arrêtées dans un cadre régional, sous-régional ou bilatéral soient adaptées aux préoccupations particulières qu'ont les États d'une même région ou d'une même sous-région en matière de sécurité; UN 6 - تحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير، بما في ذلك تأكيد أهمية تصميم تدابير بناء الثقة المتفق عليها في سياقات إقليمية ودون إقليمية أو ثنائية وفقا للشواغل الأمنية الخاصة بدول المنطقة والمنطقة دون الإقليمية؛
    7. prend note des conclusions et recommandations du secrétariat présentées dans le document TD/B/WP/172; UN 7 - يحيط علما باستنتاجات الأمانة وتوصياتها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛
    8. prend note des conclusions de la consultation ministérielle concernant la proposition d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères dans la région, tenue à Bamako le 26 mars 1997, et encourage les États intéressés à poursuivre leurs concertations sur la question; UN ٨ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع )١٢( A/53/681، المرفق.
    4. prend note des conclusions et recommandations formulées par la Commission au paragraphe 47 de l'additif à son vingt et unième rapport annuel Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 30, additif (A/50/30/Add.1). UN ٤ - تحيط علما بنتائج وتوصيات اللجنة المبينة في الفقرة ٤٧ من الاضافة إلى تقريرها السنوي الحادي والعشرين)٦(؛
    4. prend note des conclusions et recommandations formulées par la Commission au paragraphe 47 de l'additif à son vingt et unième rapport annuel Ibid., Supplément no 30, additif et rectificatif (A/50/30/Add.1 et Corr.1). UN ٤ - تحيط علما بنتائج وتوصيات اللجنة المبينة في الفقرة ٤٧ من الاضافة إلى تقريرها السنوي الحادي والعشرين)٥(؛
    1. prend note des conclusions de la Commission concernant le fonctionnement du système des ajustements dans la ville de base; UN ١ - تحيط علما باستنتاجات اللجنة فيما يتعلق بتطبيق نظام تسوية مقر العمل في أساس النظام الموحد؛
    8. prend note des conclusions et recommandations du Séminaire sur les indicateurs appropriés pour mesurer les succès obtenus dans la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels, qui s'est tenu à Genève en janvier 1993; UN ٨ ـ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية عن المؤشرات المناسبة لقياس الانجازات في اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛
    1. prend note des conclusions de la Commission concernant le fonctionnement du système des ajustements dans la ville de base qui figurent au paragraphe 140 de son rapport1; UN ١ - تحيط علما باستنتاجات اللجنة فيما يتعلق بتطبيق نظام تسوية مقر العمل في أساس النظام الموحد، على النحو الوارد في الفقرة ١٤٠ من قرارها؛
    La CELAC prend note des conclusions figurant dans le rapport du Secrétaire général et invite les membres de la Commission à examiner les recommandations et propositions qui y figurent, en tenant compte des principes fondamentaux d'indépendance, de transparence, de professionnalisme, de décentralisation et de légalité, ainsi que des garanties d'une procédure régulière. UN وقالت إن الجماعة تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الأمين العام، وتدعو أعضاء اللجنة إلى استعراض المقترحات والتوصيات الواردة فيه، مع وضع المبادئ الأساسية للاستقلال، والشفافية، والمهنية واللامركزية، والشرعية، والإجراءات القانونية الواجبة موضع الاعتبار.
    1. prend note des conclusions figurant dans le rapport de la Commission pour 20063; UN 1 - تحيط علما بالنتائج التي خلصت إليها اللجنة والواردة في تقريرها لعام 2006(3)؛
    7. prend note des conclusions et recommandations du secrétariat présentées dans le document TD/B/WP/172; UN 7- يحيط علماً باستنتاجات الأمانة وتوصياتها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛
    6. prend note des conclusions du rapport et notamment du fait qu'il importe que les mesures de confiance convenues dans un cadre régional, sous-régional ou bilatéral soient adaptées aux préoccupations particulières qu'ont les États d'une même région et sous-région en matière de sécurité ; UN 6 - تحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير، بما في ذلك تأكيد أهمية تصميم تدابير بناء الثقة المتفق عليها في سياقات إقليمية ودون إقليمية أو ثنائية وفقا للشواغل الأمنية الخاصة بدول المنطقة والمنطقة دون الإقليمية؛
    7. prend note des conclusions et recommandations du secrétariat présentées dans le document TD/B/WP/172; UN 7 - يحيط علما باستنتاجات الأمانة وتوصياتها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛
    6. Se félicite des progrès accomplis par ONU-Habitat dans l'application de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 et prend note des conclusions de l'examen à mi-parcours du plan, qui ont été présentées au Conseil d'administration d'ONU-Habitat à sa vingt-troisième session; UN " 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وتحيط علما باستنتاجات استعراض منتصف المدة للخطة الذي قدمه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين؛
    3. prend note des conclusions figurant dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa treizième session concernant la transformation de l'administration publique en faveur du développement durable; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، والتي ترد في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة عشرة، بشأن إحداث تحول في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
    Le Secrétaire général prend note des conclusions du rapport et souscrit aux recommandations qui y figurent. UN واﻷمين العام يحيط علما بنتائج التقرير ويؤيد توصياته.
    La délégation malaisienne prend note des conclusions préliminaires du Groupe d'étude et attend avec intérêt que celui-ci achève l'examen de la jurisprudence pertinente. UN وذكرت أن وفدها يحيط علماً بالاستنتاجات الأولية الصادرة عن الفريق الدراسي وأنه يتطلع إلى استكمال مناقشة الفريق للسوابق القانونية ذات الصلة بالموضوع.
    5. prend note des conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans ses rapports ; UN 5 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    7. prend note des conclusions du Séminaire d''experts sur les droits de l''homme et l''extrême pauvreté, organisé par la Haut-Commissaire conformément à la résolution 2000/12 de la Commission, et: UN 7- تحيط علماً باستنتاجات الحلقة الدراسية للخبراء بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع، التي نظمتها المفوضة السامية وفقاً لقرار اللجنة 2000/12 و:
    1. prend note des conclusions sur le thème du renforcement des capacités de développement qui figurent dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa septième session; UN 1 - يحيط علما بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها بشأن موضوع بناء القدرات من أجل التنمية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها السابعة()؛
    1. prend note des conclusions du quatrième bilan global, qui a été réalisé avant la cinquième reconstitution des ressources, selon lesquelles: UN 1- يحيط علماً بنتائج دراسة الأداء الشامل الرابعة، التي أنجزت قبل التجديد الخامس، وهي كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد