ويكيبيديا

    "prendre acte du rapport du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تحيط علما بتقرير
        
    • بأن تحيط علما بتقرير
        
    • أن يحيط علما بتقرير
        
    • اﻹحاطة علما بتقرير
        
    • في الاحاطة علما بتقرير
        
    Mon gouvernement est heureux de prendre acte du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les progrès réalisés par la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, sous la direction compétente de l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. UN ويسر حكومتي أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الذي رفعه الى الجمعية العامة حول التقدم الذي أحرزته بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة بتوجيه قدير من السفير محمد المستيري.
    11. À la même séance, la Commission a décidé de prendre acte du rapport du Secrétaire général (voir par. 12, projet de résolution, sect. IV). UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )انظر الفقرة ١٢، مشروع القرار، الجزء الرابع(.
    a) prendre acte du rapport du Secrétaire exécutif de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, transmis par le Secrétaire général; UN (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، الذي أحاله الأمين العام؛
    Il recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. UN 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    a) De prendre acte du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales E/1995/108. UN )أ( أن يحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية)٤٣٢(؛
    prendre acte du rapport du Président tel qu'il figure à l'annexe I de la présente note; UN (ب) أن يحيط علما بتقرير الرئيس، المدرج في المرفق الأول لهذه المذكرة؛
    Le Président prie la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/64/309. UN 31 - الرئيس: طلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/64/309
    a) prendre acte du rapport du Secrétaire exécutif de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, transmis par le Secrétaire général; UN (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، الذي أحاله الأمين العام؛
    a) prendre acte du rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, transmis par le Secrétaire général; UN (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي أحاله الأمين العام؛
    L'Assemblée générale décide de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies A/48/146/Add.1. UN قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة)٢(.
    L'Assemblée générale souhaiterait peut-être prendre acte du rapport du Groupe d'experts et indiquer les recommandations spécifiques qu'elle accepte, telles qu'elles sont formulées actuellement ou sous une forme modifiée. UN 9 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بتقرير فريق الخبراء وأن تبين ما تقبله من توصياته على وجه التحديد إما حسب صياغتها الحالية أو في صيغة معدلة.
    a) De prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les résultats de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale A/52/280. UN )أ( أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة)٧(؛ )٢( A/52/280.
    13. Le PRÉSIDENT propose à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant (A/54/265). UN ١٣ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل، الوارد في الوثيقة A/54/265.
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui figure dans le document A/52/818. UN وفــي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الوثيقة A/52/818.
    À sa 52e séance, le 23 novembre, la Commission a décidé, sur la proposition du Président, de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Comité des droits de l'enfant (voir par. 36). UN 34 - قررت اللجنة في جلستها 52، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنة حقوق الطفل() (انظر الفقرة 36).
    À sa 62e séance, le 1er décembre, la Commission a, sur la proposition du Président, décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (voir par. 6). UN 5 - في الجلسة 62 المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان() (انظر الفقرة 6).
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte du rapport du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/2002/19). UN 63 - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2002/19).
    Le Conseil d'administration souhaiterait peut-être prendre acte du rapport du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/2003/19). UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2003/19).
    Également à la 45e séance, sur proposition du Vice-Président du Conseil, Léo Mérorès (Haïti), le Conseil a décidé de prendre acte du rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur les travaux de sa vingt et unième session (A/62/8). UN 168 - في الجلسة 45 أيضا، قرر المجلس، بناء على اقتراح نائب الرئيس، ليو ميروريس (هايتي)، أن يحيط علما بتقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عن دورته الحادية والعشرين (A/62/8).
    1. prendre acte du rapport du Directeur exécutif sur les révisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 1996-1997 (DP/1996/36); UN ١ - اﻹحاطة علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (DP/1996/36)؛
    22. Le Conseil pourrait prendre acte du rapport du Groupe de travail spécial sur sa première session, ainsi que du résumé du Président (annexe II). UN ٢٢- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير الفريق العامل المخصص عن دورته اﻷولى، وبملخص المناقشات الذي أعده رئيس الفريق العامل، والوارد في المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد