ويكيبيديا

    "prendre la parole à ce stade" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تناول الكلمة في هذه المرحلة
        
    • في أخذ الكلمة في هذه المرحلة
        
    • أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة
        
    • في إلقاء كلمة في هذه المرحلة
        
    • أن يدلي بكلمة في هذه المرحلة
        
    • في التحدث عند هذه المرحلة
        
    • في التكلم في هذه المرحلة
        
    • في التحدث في هذه المرحلة
        
    • في أخذ الكلمة الآن
        
    • طلب الكلمة في هذه المرحلة
        
    • في الكلام في هذه المرحلة
        
    • قائمة المتحدثين لهذا
        
    • الكلام اﻵن
        
    • الكلمة في هذه اللحظة
        
    • تود تناول الكلمة
        
    Avant de faire une déclaration en ma qualité de Président, je veux demander si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade. UN وقبل الإدلاء ببياني كرئيس، أود معرفة ما إذا كان لأي من الوفود الرغبة في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne au Représentant permanent de la Chine, l'Ambassadeur Hu. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة ؟ الكلمة للسفير هو، ممثل الصين الدائم.
    Aucune délégation ne semble plus souhaiter prendre la parole à ce stade. UN يبدو أنه لا توجد أي وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    M. Sin Song Chol (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Il n'était pas dans l'intention de ma délégation de prendre la parole à ce stade mais, devant l'absence de faits objectifs dans la déclaration de la délégation japonaise, nous sommes contraints d'expliquer notre position quant à la question soulevée par ladite délégation. UN السيد سـيـن سـونـغ شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): لم يكن وفدي ينوي أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة لكن، نظرا لغياب المضمون الواقعي من البيان الذي ألقاه وفـد اليابان، يجد وفدي نفسه مضطرا إلى تعليـل موقفه من القضية التي أثارها الوفد الياباني.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade de notre séance plénière? Cela ne semble pas être le cas. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء من الجلسة العامة لدورتنا؟ يبدو أنه لا يوجد أحد.
    Quelque autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole à ce stade ? UN وبودي أن أسأل مجددا عما اذا كانت أية وفود أخرى ترغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    La séance est levée à moins qu'une délégation ne souhaite prendre la parole à ce stade. UN تُرفع الجلسة ما لـم يكن أحد الوفود يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Le Président (parle en anglais): Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade sur ce sujet? Je donne la parole au représentant de l'Iran. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): هل هناك وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة بشأن هذا الموضوع؟ أعطي الكلمة لمندوب إيران.
    Une délégation souhaitetelle néanmoins prendre la parole à ce stade? UN هل يرغب مع ذلك أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء العام غير الرسمي من جلستنا؟ لا يبدو أن الحال كذلك.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    Avant de donner la parole aux orateurs inscrits aujourd'hui, j'aimerais demander si une délégation souhaite prendre la parole à ce stade en liaison avec le message que nous venons d'entendre. UN وقبل أن أُعطي الكلمة للمتحدثين المدرجين على قائمة اليوم، أود أن أسأل هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة بصدد الرسالة التي استمعنا إليها.
    Je considère que nous sommes d'accord sur ce point et, si aucune délégation ne souhaite prendre la parole à ce stade, je vais lever la séance. UN أعتبر أننا متفقون على هذا النهج، وإذا لم يكن هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة فإنني أعتزم رفع جلسة هذا اليوم.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade ? UN الرئيس: يبدو أنه ليس هناك أي وفد آخر يود أن يدلي بكلمة في هذه المرحلة.
    Aucun orateur n'est inscrit sur la liste pour aujourd'hui, mais je donne maintenant la possibilité aux délégations qui le souhaitent de prendre la parole à ce stade. UN وفي جلسة هذا اليوم، لا يوجد على قائمة المتكلمين لدي أي متكلم، لكن على أي حال، سأعطي الكلمة إلى أي وفد قد يرغب في التحدث في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN وأود أن أسأل إن كان هناك أي وفد يرغب في طلب الكلمة في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas et la liste des orateurs aujourd'hui est donc close. UN هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ يبدو أن هذا ليس هو الوضع وبذلك تختتم قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    Cette séance sera brève, car aucun orateur ne s'est inscrit pour aujourd'hui, mais je demanderais néanmoins si une délégation souhaite prendre la parole à ce stade. UN إن هذه الجلسة وهي آخر جلسة تحت رئاستي ستكون جلسة قصيرة حيث لا يوجد من يطلب الكلمة اليوم. ومع ذلك أود أن أسأل ما إذا كان هناك وفد يرغب في الكلام اﻵن.
    Je vois qu'aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole à ce stade. UN ولا أرى وفداً آخر يطلب الكلمة في هذه اللحظة.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? L'Ambassadeur de la Suède a demandé la parole. UN هل هناك أي وفود تود تناول الكلمة في هذا الوقت؟ أرى أن سعادة سفير السويد يود أن يتكلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد