ويكيبيديا

    "prendre pour atteindre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتخاذها لتحقيق
        
    • تتخذ تنفيذا
        
    • تتخذها الدولة بغية تحقيق
        
    • اتخاذها لبلوغ
        
    • اتخاذها من أجل تحقيق
        
    • عمله لتحقيق
        
    Les recommandations précises sur les mesures à prendre pour atteindre les objectifs définis sont formulées. UN ويقدم توصيات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق أهداف السياسة العامة.
    Sur la base de cet examen, le Comité soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Sur la base de cet examen, le Comité soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    9. Décide également que le Forum devrait se réunir régulièrement tous les deux ans pour évaluer l'application du présent accord, examiner les rapports nationaux, l'affectation de ressources financières ainsi que l'adéquation des modalités du transfert de technologies, et pour formuler des directives quant aux nouvelles mesures à prendre pour atteindre les objectifs définis plus haut ; UN 9 - يقرر كذلك أن يجتمع المنتدى كل سنتين لتقييم تنفيذ التفاهم، واستعراض التقارير الوطنية وعملية رصد الموارد المالية ومدى ملاءمة طرائق نقل التكنولوجيا، ولتوفير التوجيه لأية إجراءات أخرى تتخذ تنفيذا للأهداف المبينة أعلاه؛
    55. L'article 4 énonce les mesures que les États devraient prendre pour atteindre l'objectif de la Déclaration, et il est, avec l'article 2, le plus important de la Déclaration. UN 55- تعرض المادة 4 التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة بغية تحقيق الغرض من الإعلان، وهذه المادة هي أهم جزء فيه، بالاقتران مع المادة 2، التي تعرض الحقوق.
    Sur la base de cet examen, le Comité soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Sur la base de cet examen, le Comité soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    Sur la base de cet examen, le Comité soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Le Comité spécial continuera à soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN ٩٨ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Le Comité spécial continuera à soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN ٨٧ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Le Comité spécial continuera à soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN ٩٨ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Sur la base de cet examen, le Comité spécial soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Sur la base de cet examen, il soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Sur la base de cet examen, le Comité spécial soumettra des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN وعلى أساس ذلك الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Le Comité spécial continuera à soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN 89 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    Le Comité spécial continuera de soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. UN 87 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    9. Décide en outre que le Forum devrait se réunir régulièrement tous les deux ans pour évaluer l'application du présent accord, examiner les rapports nationaux, l'affectation de ressources financières ainsi que l'adéquation des modalités du transfert de technologies, et pour formuler des directives quant aux nouvelles mesures à prendre pour atteindre les objectifs définis plus haut; UN 9 - يقرر كذلك أن يجتمع المنتدى كل سنتين لتقييم تنفيذ هذا التفاهم واستعراض التقارير الوطنية وعملية رصد الموارد المالية ومدى ملائمة طرائق نقل التكنولوجيا ولتوفير التوجيه فيما يتصل بأية إجراءات أخرى تتخذ تنفيذا للأهداف المبينة أعلاه؛
    9. Décide en outre que le Forum devrait se réunir régulièrement tous les deux ans pour évaluer l'application du présent accord, examiner les rapports nationaux, l'affectation de ressources financières ainsi que l'adéquation des modalités du transfert de technologies, et pour formuler des directives quant aux nouvelles mesures à prendre pour atteindre les objectifs définis plus haut; UN 9 - يقرر كذلك أن يجتمع المنتدى كل سنتين لتقييم تنفيذ هذا التفاهم واستعراض التقارير الوطنية وعملية رصد الموارد المالية ومدى ملائمة طرائق نقل التكنولوجيا ولتوفير التوجيه فيما يتصل بأية إجراءات أخرى تتخذ تنفيذا للأهداف المبينة أعلاه؛
    55. L'article 4 énonce les mesures que les États devraient prendre pour atteindre l'objectif de la Déclaration, et il est, avec l'article 2, le plus important de la Déclaration. UN 55- تنص المادة 4 على التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة بغية تحقيق الغرض من الإعلان، وهذه المادة هي أهم جزء فيه، بالاقتران مع المادة 2، التي تبين الحقوق.
    Sur le fond, il doit déterminer quels sont ses grands objectifs en matière de gestion des ressources humaines et de recrutement et quelles sont les mesures à prendre pour atteindre ces objectifs conformément aux plans d'action départementaux. UN ويحتاج المكتب من منظور السياسات إلى تحديد الأهداف التي يرمي إلى تحقيقها في مجال إدارة الموارد البشرية والتوظيف، وإلى تحديد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لبلوغ هذه الأهداف، بالتمشي مع خطط عمل الإدارات.
    La Commission de Canberra, composée d'experts indépendants et de personnalités éminentes, a été chargée par le Gouvernement australien d'examiner une question fondamentale qui est de savoir si un monde exempt d'armes nucléaires est possible et, si oui, quelles mesures on pourrait prendre pour atteindre cet objectif ? UN كانت لجنة كانبيرا هيئة من خبراء مستقلين وأشخاص بارزين عهدت اليهم الحكومة الاسترالية بتناول المسائل اﻷساسية المتعلقة بما إذا كان نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية ممكن التحقيق، وإذا كان الرد بالايجاب، ما هي التدابير التي يمكن اتخاذها من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    En septembre, nos chefs d'État et de gouvernement se réuniront ici, à New York, pour faire le point sur ce qui a été accompli et sur les mesures qui restent à prendre pour atteindre les OMD à l'horizon 2015. UN وفي أيلول/سبتمبر، سيجتمع رؤساء دولنا أو حكوماتنا هنا في نيويورك لتقييم ما أنجز وما تدعو الحاجة إلى عمله لتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد