ويكيبيديا

    "prendront des mesures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتخذ تدابير
        
    • سوف تتخذ خطوات
        
    • وسيتخذان تدابير
        
    Les États parties prendront des mesures pour prévenir et réduire l'incidence de l'invalidité et s'engagent à : UN يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير للحيلولة دون وقوع حالات الإعاقة والحد منها. وفي هذا الإطار، تلتزم بما يلي:
    Les États prendront des mesures efficaces pour que des ressources appropriées soient affectées à cette fin. UN وعلى الدولة أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد المناسبة لهذه الأغراض.
    Les États Membres prendront des mesures pour empêcher que les organisations criminelles exercent leurs activités sur leur territoire ou y bénéficient d'un appui. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Les États Membres prendront des mesures pour empêcher que les organisations criminelles n'exercent leurs activités sur leur territoire ou n'y bénéficient d'un appui. UN المادة ٣ على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Nous avons bon espoir que les pays directement concernés prendront des mesures sans tarder pour sortir de cette impasse. UN ونحن على ثقة من أن البلدان المعنية مباشرة سوف تتخذ خطوات مبكرة للخروج من هذا المأزق.
    Les Parties développeront la coopération dans le domaine relatif aux frontières et prendront des mesures pour réprimer sur leurs territoires les activités auxquelles des organisations, des associations ou des particuliers se livrent à l'encontre de leur souveraineté nationale, de leur indépendance et de leur intégrité territoriale respectives. UN وسيطور الطرفان تعاونهما فيما يتصل بمسائل الحدود، وسيتخذان تدابير لقمع الأنشطة التي تنفذها منظمات وجماعات وأفراد داخل إقليم كل منهما ضد سيادة الدولة الأخرى واستقلالها وسلامة أراضيها.
    Les États Membres prendront des mesures pour empêcher que les organisations criminelles exercent leurs activités sur leur territoire ou y bénéficient d'un appui. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Les États Membres prendront des mesures pour empêcher que les organisations criminelles exercent leurs activités sur leur territoire ou y bénéficient d'un appui. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أقاليمها الوطنية.
    Nous espérons que les États qui ne sont pas encore en mesure de signer la Convention prendront des mesures intérimaires pour interdire, restreindre ou suspendre l'emploi, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel. UN ونرجو من الدول التي لا يسمح وضعها بعد بالتوقيع على الاتفاقية أن تتخذ تدابير مؤقتة لحظر أو تقييد أو تعليق استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    Les États Membres prendront des mesures pour empêcher que les organisations criminelles exercent leurs activités sur leur territoire ou y bénéficient d'un appui. UN " على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Les États prendront des mesures efficaces, en concertation avec les peuples autochtones concernés, pour éliminer les préjugés et la discrimination, promouvoir la tolérance, la compréhension et de bonnes relations entre les peuples autochtones et toutes les composantes de la société. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية، لمكافحة التحامل والقضاء على التمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وسائر شرائح المجتمع.
    Les États prendront des mesures efficaces, en concertation avec les peuples autochtones concernés, pour combattre les préjugés et éliminer la discrimination et pour promouvoir la tolérance, la compréhension et de bonnes relations entre les peuples autochtones et toutes les autres composantes de la société. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التحامل والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع.
    Les États prendront des mesures efficaces pour faire en sorte que les médias publics reflètent dûment la diversité culturelle autochtone. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام المملوكة للدولة على النحو الواجب التنوع الثقافي للشعوب الأصلية.
    Les États prendront des mesures efficaces pour veiller à ce qu'aucune matière dangereuse ne soit stockée ou déchargée sur les terres ou territoires des peuples autochtones sans leur consentement donné librement au préalable, en connaissance de cause. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص منها في أراضي الشعوب الأصلية أو أقاليمها، دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Nous espérons que les pays en développement adopteront une attitude plus ouverte et prendront des mesures efficaces pour permettre aux pays en développement de participer à part entière et sur un pied d'égalité au processus décisionnel. UN ونأمل أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو موقفا أكثر انفتاحا وأن تتخذ تدابير فعالة لتمكين البلدان النامية من أن تصبح مشاركا متساويا حقا في عملية اتخاذ القرار.
    Nous espérons que les pays développés qui ont une forte influence sur l'économie de la région assumeront leurs responsabilités et prendront des mesures énergiques, résolues et efficaces pour contribuer dans la mesure de leur capacité à sauvegarder la stabilité de l'ordre financier et à promouvoir la relance et la prospérité de l'économie de la région. UN ونأمل أن تتحمل البلدان المتقدمة النمو ذات التأثير الهام على اقتصاد المنطقة مسؤولياتها وأن تتخذ تدابير نشطة وحازمة وفعالة لتقديم إسهاماتها الواجبة لضمان استقرار النظام المالي وتعزيز انتعاش وتنمية اقتصاد المنطقة.
    Les États Membres prendront des mesures, sur leur territoire national, pour renforcer leurs capacités à détecter et à empêcher les mouvements transfrontières de ceux qui se livrent à des activités criminelles transnationales graves, ainsi que des moyens utilisés pour ces activités et prendront des mesures spéciales efficaces pour protéger leurs frontières territoriales, notamment : UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير في حدود ولاياتها القضائية الوطنية لتحسين قدرتها على كشف واعتراض من يمارسون الجريمة عبر الوطنية الخطيرة، وكذلك وسائل هذه الجريمة وعائداتها، وحركة أولئك اﻷشخاص وتلك الوسائل والعائدات عبر الحدود، وأن تتخذ تدابير محددة فعالة لتأمين حدودها الاقليمية، من قبيل ما يلي:
    Les États Membres prendront des mesures, sur leur territoire national, pour renforcer leurs capacités à détecter et à empêcher les mouvements transfrontières de ceux qui se livrent à des activités criminelles transnationales graves, ainsi que des moyens utilisés pour ces activités et prendront des mesures spéciales efficaces pour protéger leurs frontières territoriales, notamment : UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير في حدود ولاياتها القضائية الوطنية لتحسين قدرتها على كشف واعتراض الذين يمارسون الجريمة عبر الوطنية الخطيرة، وكذلك وسائل هذه الجريمة وعائداتها، وحركة أولئك اﻷشخاص وتلك الوسائل والعائدات عبر الحدود، وأن تتخذ تدابير محددة فعالة لتأمين حدودها الاقليمية، مثل ما يلي:
    Les États Membres prendront des mesures, sur leur territoire national, pour renforcer leurs capacités à détecter et à empêcher les mouvements transfrontières de ceux qui se livrent à des activités criminelles transnationales graves, ainsi que des moyens utilisés pour ces activités et prendront des mesures spéciales efficaces pour protéger leurs frontières territoriales, notamment : UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير في حدود ولاياتها القضائية الوطنية لتحسين قدرتها على كشف واعتراض الذين يمارسون الجريمة عبر الوطنية الخطيرة، وكذلك وسائل هذه الجريمة وعائداتها، وحركة أولئك اﻷشخاص وتلك الوسائل والعائدات عبر الحدود، وأن تتخذ تدابير محددة فعالة لتأمين حدودها الاقليمية، مثل ما يلي :
    Dans le cadre de l'approche multilatérale, les pays appliquant des politiques d'internalisation des coûts se voient garantir que les autres pays feront de même ou prendront des mesures similaires de façon que la compétitivité des producteurs des différents pays ne soit que peu touchée. UN وبموجب النهج المتعدد اﻷطراف ستكون للبلدان التي تنتهج سياسات ترمي الى تحويل التكلفة الى الداخل قدر من الضمان يتمثل في أن البلدان اﻷخرى ستفعل الشيء ذاته، أي سوف تتخذ خطوات مماثلة لجعل اﻷثر على الموقف التنافسي للمنتجين في بلدان أخرى ضئيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد