Le Comité recommande donc que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
Le Comité demande que cet indicateur soit précisé dans les prochains rapports sur la question. Le Comité recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général. | UN | وتطلب اللجنة تضمين هذا المؤشر في التقارير المقبلة بهذا الشأن، وتوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
Le Comité consultatif recommande que, sous réserve des observations et recommandations formulées dans le présent rapport, l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire générale sur le système normalisé de contrôle de l'accès, étant entendu qu'un rapport d'avancement exhaustif sera présenté à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن المراقبة الموحدة للدخول، مع توقع تقديم تقرير مرحلي شامل في الدورة الستين. |
33. Le Président propose que la Commission prenne note du rapport du Président du Groupe de travail. | UN | ٣٣ - ثم اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل. |
Le Comité consultatif recommande que l’Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général (A/C.5/54/27). | UN | ٣٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/C.5/24/27(. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général sur les pratiques liées à l'échange d'informations (A/63/331). | UN | 11 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن ممارسات تبادل المعلومات (A/63/331). |
Le Président suggère que le Secrétariat établisse un projet de décision en vertu duquel la Commission recommanderait que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies pour les partenariats (A/63/257). | UN | 89 - الرئيس: اقترح أن تقوم الأمانة العامة بإعداد مشروع مقرر توصي اللجنة بموجبه إلى الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/63/257). |
Sur la proposition du Président, la Commission décide que le Secrétariat élaborera, pour examen à une date ultérieure par la Commission, un projet de décision tendant à recommander que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (A/61/189). | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة العامة مشروع مقرر، لتنظر فيه اللجنة في المستقبل، يوصي الجمعية العامة بأن " تحيط علما بتقرير صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية A/61/189 " . |
15. Le Comité consultatif, conscient du caractère permanent de l'obligation redditionnelle des responsables de programme de maintien de la paix, recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général relatifs aux fonctionnaires des finances itinérants et aux spécialistes de l'examen de la gestion. | UN | ٥١ - إن اللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها استمرار مساءلة مديري برامج عمليات حفظ السلام، توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الموظفين الماليين المتجولين وموظفي الاستعراض الإداري. |
À sa 46e séance, le 13 novembre, sur la proposition de son président, la Commission a recommandé que l’Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général sur l’état de la Convention relative aux droits de l’enfant (A/53/281) (voir par. 14). | UN | ٢١ - في الجلسة العامة ٦٤ المعقودة في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر، أوصت اللجنة الجمعية العامة، بناء على اقتراح الرئيس، بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل )182/35/A( )انظر الفقرة ٤١(. |
À la 56e séance, le 22 novembre, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander que l’Assemblée générale prenne note du rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale1 et renvoie la question figurant dans sa décision 4 (55) Ibid., chap. I, sect. F. au Comité pour qu’il poursuive son examen (voir par. 17). | UN | ١٥ - في الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري)١( وأن تعيد إلى اللجنة مقررها ٤ )٥٥()٢( لزيادة النظر فيه )انظر الفقرة ١٧(. |
Le Président suppose que la Commission souhaite que le Secrétariat élabore, pour examen, un projet de décision recommandant que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général sur le FNUPI (A/61/189). | UN | 65 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن تعد الأمانة العامة مشروعا لمقرر كي ما تنظر فيه، وتوصي بمقتضاه الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية (A/61/189). |
À sa 36e séance, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de recommander que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général et fasse siennes les observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir par. 56, projet de résolution III, sect. V). | UN | 29 - وفي الجلسة 36، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها (انظر الفقرة 56، مشروع القرار الثالث، الجزء الخامس). |
a) prenne note du rapport du Secrétaire général et fasse siennes les observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمين العام، وأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها؛ |