Les Presses du Ministère de l’éducation produisent à 10 % seulement de leur capacité installée. | UN | ويقل إنتاج مطبعة وزارة التعليم عن طاقتها المركبة بنسبة ١٠ في المائة. |
Il y a une vingtaine d'éditeurs, et plus de 70 Presses d'imprimerie sont en fonctionnement. | UN | أما عدد دور النشر فيبلغ نحو 20 داراً وهناك أكثر من 70 مطبعة في البلد. |
Les Presses de l'UNU continuent de s'efforcer de vendre ses ouvrages à des prix aussi raisonnables que possible. | UN | وتواصل مطبعة جامعة الأمم المتحدة بذل جهودها لتسعير كتبها بأسعار معقولة قدر الإمكان. |
Quatorze ouvrages ont été publiés directement par les Presses de l’UNU en 1995; 12 autres l’ont été en vertu d’accords spécifiques de copublication. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
Les Presses de l'Université des Nations Unies examineront le manuscrit en vue de sa publication en 2000. | UN | وستنظر مطبعة الجامعة في نشر المخطوط في عام 2000. |
Le manuscrit établi sur la base des recherches effectuées dans le cadre du projet est en cours de relecture avant d'être soumis aux Presses de l'Université des Nations Unies aux fins de publication en 2000. | UN | ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000. |
Des accords concernant la traduction de plusieurs ouvrages des Presses de l'UNU ont été conclus récemment avec des maisons d'édition allemandes, brésiliennes, espagnoles et japonaises. | UN | وقد أبرمت مؤخرا اتفاقات مع الناشرين من اسبانيا وألمانيا والبرازيل واليابان، لترجمة عدة كتب تنشرها مطبعة الجامعة. |
L'ensemble des documents produits dans le cadre de ce projet est actuellement à l'étude aux Presses de l'Université de Princeton. | UN | ويجري حاليا مراجعة الأوراق المقدمة خطيا لهذا المشروع في مطبعة جامعة برينستون. |
Tokyo : Presses de l'Université des Nations Unies. | UN | طوكيو: مطبعة جامعة الأمم المتحدة، تصدر قريبا. |
Les Presses de l’UNU ont également distribué gratuitement un millier d’exemplaires de divers ouvrages à des bibliothèques et à d’autres institutions de pays en développement. | UN | كما أن مطبعة الجامعة قدمت ١٠٠٠ نسخة مجانية من الكتب إلى مكتبات ومؤسسات أخرى في البلدان النامية. |
La promotion des publications des Presses de l’UNU a également été assurée lors d’expositions de livres au Danemark, aux États-Unis d’Amérique, au Japon, en Suisse et au Zimbabwe. | UN | كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك وزمبابوي وسويسرا والولايات المتحدة واليابان. |
Les Presses de l'UNU ont été intégrées à la Division académique afin de mieux intégrer la recherche, le renforcement des capacités et les activités de diffusion. | UN | وأصبحت مطبعة الجامعة جزءا من الشعبة اﻷكاديمية، للمساعدة على تحسين التكامل العام ﻷنشطة البحث وبناء القدرات والنشر. |
Les interactions avec les collègues à l'intérieur du système des Nations Unies ont mis en évidence la reconnaissance accrue accordée aux publications des Presses de l'UNU. | UN | وأظهرت الاتصالات مع الزملاء في منظومة اﻷمم المتحدة حجم الاعتراف المتزايد الذي تحظى به منشورات مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة. |
Les activités de publication de l'UNU sont coordonnées par les Presses de l'UNU. | UN | وتقوم مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة. |
La promotion des publications des Presses de l’UNU a également été assurée à des salons du livre, au Danemark, aux États-Unis, au Japon, en Suisse et au Zimbabwe. | UN | كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك، وزمبابوي، وسويسرا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان. |
Problèmes actuels du droit de la mer, Presses de l'Université de Beijing, 1996 | UN | المشاكل الراهنة في قانون البحار مطبعة جامعة بيجينغ، ١٩٩٦ |
Des Presses d'imprimerie ont été installées à Yambio, Rumbek et Bahr el-Ghazal, ce qui a permis de produire, pour la première fois, 100 000 manuels scolaires dans le sud du Soudan. | UN | وأنشئت مطابع في يامبيو ورومبيك وبحر الغزال، مما مكن من إصدار، وللمرة الأولى، 000 100 كتاب مدرسي في جنوب السودان. |
Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs machines à la fois à un autre fabricant n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires, pas plus que la vente par un imprimeur de vieilles Presses d'imprimeries. | UN | وبالمثل، فإن بيع صاحب مطبعة آلات طباعة قديمة لن يكون بدوره ضمن أعمال صاحب المطبعة المعتادة. |
< < Presses à compression isostatique > > , et équipement apparenté, comme suit : | UN | `المكابس المتوازنة التضاغط ' ، وما يتعلق بها من معدات، كما يلي: |
Les infractions les plus graves peuvent entraîner la révocation de la licence ainsi que la confiscation des Presses d'imprimerie. | UN | وأخطر المخالفات قد تؤدي إلى إلغاء الرخصة وكذلك مصادرة المطابع الصحفية. |
Tu Presses la détente, ces gars vont te toucher plusieurs fois. | Open Subtitles | إن ضغطت هذا الزناد، فسيمطرك رجالي بالرميات مرارًا وتكرارًا. |
A Sarajevo et sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, les organes de presse ont souffert du manque de matériels et de services essentiels, dont le combustible, le papier, l'encre, les Presses et l'électricité, et ont de ce fait travaillé dans des conditions extrêmement pénibles. | UN | وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة. |
Presses pour compression isostatique à chaud et à froid, fourneaux, systèmes de projection au chalumeau à plasma, machines-outils, pompes à vide, fournitures électriques. | UN | مكابس متوازنة التضاغط باردة وساخنة، وأفران، ومكنات رش البلازما، ومضخات تفريغ، وإمدادات كهربية ومكنات تشكيل. |
Depuis 1992 - Réviseur de manuscrits et conseillère auprès des Presses universitaires du Ghana dans le domaine de la gérontologie et du développement social | UN | ٢٩٩١ وما بعدها: مسؤولة عن استعراض وتقييم الكتابات المقدمة لمطبعة جامعات غانا في ميدان الشيخوخة والتنمية الاجتماعية. |
C'est le son d'une de ces bonnes vieilles Presses rotatives continues du Bureau de la Monnaie Américaine et elles impriment de l'argent. | Open Subtitles | صوت واحدة من آلات الطباعة السريعة القديمة في وكالة الطباعة والنقش، |
Tu reçois l'ordre d'exécuter quelqu'un, c'est toi qui Presses la détente, mais ce n'est pas ta faute. | Open Subtitles | يأتيك أمر بقتل أحدهم ربما تضغطين الزناد لكنه ليس إثمك |
:: La fabrication de 20 Presses et une décortiqueuse au Lycée professionnel de Boghé; | UN | :: تصنيع 20 معصرة وماكينة تقشير واحدة في المدرسة المهنية ببوغيه؛ |