ويكيبيديا

    "prestataires de soins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقدمي الرعاية
        
    • مقدمي الخدمات
        
    • ومقدمي الرعاية
        
    • مقدمو الخدمات
        
    • مقدمو الرعاية
        
    • مقدِّمي الخدمات
        
    • القائمين بالرعاية
        
    • التي تتولى رعايتهم
        
    • مقدِّم الخدمات
        
    • مقدمو خدمات الرعاية
        
    • يقدمون الرعاية
        
    • ومقدِّمي الرعاية
        
    • العاملين في الرعاية
        
    • جهات تقديم الرعاية
        
    • بمقدمي الرعاية
        
    Il faut également former les prestataires de soins de santé à aider les personnes victimes de traumatismes dus à la guerre. UN ودعت إلى تدريب مقدمي الرعاية الصحية للمساعدة على معالجة الأشخاص الذين تعرضوا للإصابة بصدمات نتيجة للحرب الأهلية.
    Le ratio prestataires de soins/patients ne fait qu'augmenter. UN إن نسبة مقدمي الرعاية إلى المرضى تزداد باستمرار.
    Les organismes abonnés aux services de Language Line comptent des prestataires de soins de santé primaires de toutes les régions, ainsi que plusieurs conseils sanitaires de districts et autres prestataires de services sanitaires et sociaux. UN وتشمل الوكالات المسجَّلة لاستخدام الخط اللغوي مقدمي الرعاية الصحية الأولية في كل منطقة من المناطق، فضلا عن عدد من المجالس الصحية في المقاطعات ومقدمين آخرين للخدمات الصحية والاجتماعية.
    Depuis le dernier rapport, les services de santé liés à la sexualité et à la procréation sont confiés uniquement aux prestataires de soins dans le secteur de la santé. UN ومنذ التقرير السابق، تقتصر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الآن على مقدمي الخدمات الصحية في قطاع الصحة.
    Réalisation de campagnes intensives de sensibilisation aux problèmes liés au vieillissement auprès des familles, des personnes âgées elles-mêmes et des prestataires de soins. UN تنفيذ حملات واسعة النطاق لتوعية أفراد الأسرة الأساسيين والمسنين ومقدمي الرعاية بالمسائل التي تهم المسنين.
    Ainsi, il faut donc compter sur les prestataires de soins de santé comme éducateurs éventuels dans ce domaine. UN وهكذا، فإن هناك حاجة للاستفادة من مقدمي الرعاية الصحية كذلك كمصدر محتمل للتثقيف الصحي.
    Le nombre des prestataires de soins de santé privés passe de 2 à 0. UN زيادة مساهمة مقدمي الرعاية الصحية من القطاعين الخاص والعام من 2 إلى 10.
    Le nombre des prestataires de soins de santé privés passe de 2 à 10. UN زيادة مشاركة مساهمة مقدمي الرعاية الصحية من القطاعين الخاص والعام من 2 إلى 10.
    L'accès aux prestataires de soins de santé est également une question de vie ou de mort. UN والوصول إلى مقدمي الرعاية الصحية هو أيضا مسألة حياة أو موت.
    En Angleterre, nous définissons les objectifs et les actions de tous les acteurs publics nationaux et locaux et de tous les prestataires de soins de santé en fonction d'un ensemble simple de résultats mesurables. UN إن ما نقوم به في إنكلترا هو المواءمة بين الأهداف والإجراءات لجميع أقسام الحكومة الوطنية والمحلية، وجميع مقدمي الرعاية الصحية، بهدف التوصل إلى مجموعة بسيطة من النتائج القابلة للقياس.
    La situation des femmes âgées est encore plus grave et requiert 1'attention de tous les prestataires de soins de santé. UN وهناك خطورة أكبر تحيط بحالة المسنات اللاتي يحتجن إلى اهتمام جميع مقدمي الرعاية الصحية.
    Des mesures ont été prises pour assurer la formation tant des prestataires de soins que des migrantes sur les droits en matière de santé et de procréation. UN وقد وُضعت برامج لتثقيف مقدمي الخدمات وتوعية المهاجرين بحقوقهم الصحية والإنجابية.
    Toutefois, l'accès à des prestataires de soins qualifiés et à des services de santé complets demeure limité. Tableau 12 UN إلا أن إمكانية الوصول إلى مقدمي الخدمات الصحية المؤهلين والحصول على الخدمات الشاملة لا تزال محدودة.
    Prise en compte de la lutte contre la violence sexiste dans la formation initiale et continue des prestataires de soins de santé UN التصدي للعنف الجنساني المندرج في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل التحاقهم بالعمل وأثناء التحاقهم بالعمل
    - Sensibiliser les mères, les familles, les prestataires de soins et les enfants aux questions de santé et fournir des services de qualité en matière de procréation; UN :: نشر التوعية الصحية العامة للأم والأسرة ومقدمي الرعاية والأطفال، وتوفير خدمات الصحة الإنجابية الجيدة.
    Présence de prestataires de soins de santé qualifiés pour le dépistage, le traitement et l'accompagnement des victimes d'actes de violence sexiste UN مقدمو الخدمات الصحية المؤهلون لفرز الناجين من العنف الجنساني ورعايتهم وإحالتهم
    Les sages-femmes traditionnelles reçoivent le matériel à utiliser pendant l'accouchement et sont formées à son utilisation par les prestataires de soins de santé. UN ويقوم مقدمو الرعاية الصحية الذين يتولون تدريب القابلات التقليديات بتقديم معدات لهن كي يستخدمونها أثناء الولادة.
    Les caisses maladie des organisations ayant leur siège à Genève ont toutes mené de concert des négociations avec certains prestataires de soins de santé pour essayer de réduire leurs dépenses. UN وقد قامت جميع الصناديق الصحية للمنظمات التي يوجد مقرها في جنيف، مجتمعةً، بإجراء مفاوضات مع بعض مقدِّمي الخدمات الصحية بغية خفض التكاليف.
    Les approches devant être élaborées s'adresseront aux prestataires de soins et aux gestionnaires, de même qu'aux résidents souffrant d'une incapacité mentale. UN والنُهج التي من المقرر إعدادها تستهدف القائمين بالرعاية والمديرين، كذلك المقيمين ذوى الاضطرابات الذهنية.
    232. Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher plus énergiquement à diffuser systématiquement des informations sur la Convention auprès des enfants, de leurs parents et des autres prestataires de soins, ainsi que de tous les groupes de professionnels travaillant avec et pour les enfants. UN 232- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لكي تنشر بصورة منهجية المعلومات المتعلقة بالاتفاقية في صفوف الأطفال وآبائهم والجهات الأخرى التي تتولى رعايتهم وكافة المجموعات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Il fonctionne comme un réseau de prestataires de soins privilégiés; les dentistes affiliés perçoivent des honoraires fixés selon un barème négocié avec CIGNA, remboursés à 100 % à l'assuré. UN وتعمل خطة خدمات طب الأسنان في إطار خيار مقدِّم الخدمات المفضّل بنفس الطريقة التي تعمل بها خطة الخدمات الطبية الأخرى التي توفَّر في إطار خيار مقدِّم الخدمات المفضّل؛ ويقبل أطباء الأسنان المشاركون في الشبكة دفع الرسوم بموجب جدول رسوم متفاوَض عليه مع شركة سيغنا، وتُرد المصاريف بنسبة 100 في المائة.
    741. Dans le cadre des mesures en faveur des personnes âgées, les prestataires de soins de santé affiliés au réseau des services de santé publique développeront: UN 741- سيعمل مقدمو خدمات الرعاية الصحية المنخرطون في شبكة الخدمات الصحية العامة على تطوير ما يلي في إطار الخدمات المقدمة إلى المسنين:
    Des ateliers destinés aux enseignants et aux prestataires de soins aux enfants dans diverses structures ont été organisés. UN ونُظمت حلقات عمل تستهدف معلمي المدارس ومن يقدمون الرعاية للأطفال في سياقات متعددة.
    Le Comité encourage l'acquisition d'une formation et de connaissances supplémentaires par les agents chargés de l'application des lois et les prestataires de soins de santé afin de veiller à ce qu'ils soient sensibilisés à toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وتشجع اللجنة على مواصلة تدريب وتوعية موظفي إنفاذ القانون ومقدِّمي الرعاية الصحية، وذلك لتوعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le problème semble être aggravé par une méconnaissance de la maladie chez les femmes elles-mêmes, les généralistes et autres prestataires de soins de santé, qui retiennent pour certains l’image stéréotypée de la cardiopathie présentée comme une maladie masculine. UN ويبدو أن المشكلة تتفاقم بنقص الوعي بين النساء أنفسهن، والممارسين العامين وغيرهم من العاملين في الرعاية الصحية الذين ربما يحتفظ بعضهم بالصورة النمطية لداء القلب اﻹكليلي باعتباره مشكلة عامة بين الذكور.
    Les femmes âgées victimes d'un déplacement forcé ou apatrides peuvent souffrir du syndrome de stress post-traumatique, qui peut ne pas être reconnu ou traité par les prestataires de soins de santé. UN وقد تعاني المسنات ضحايا التهجير القسري أو انعدام الجنسية من متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة، التي قد لا تتعرف عليها جهات تقديم الرعاية الصحية أو تعالجها.
    Cela amènerait les employeurs à offrir une rémunération plus élevée et les prestataires de soins qui ne sont pas rémunérés seraient ainsi mieux considérés; UN ولتحقيق ذلك، يلزم أن يزيد أرباب العمل الأجور وأن يُعتَرَف بقدر أكبر بمقدمي الرعاية مجانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد