ويكيبيديا

    "prestation de soins de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم الرعاية
        
    • تقديم خدمات الرعاية
        
    • لتوفير الرعاية
        
    • أداء الرعاية
        
    • توفير رعاية من
        
    • لتقديم الرعاية
        
    • إيصال الرعاية
        
    Les objectifs portent également sur la prestation de soins de santé, notamment de services de santé en milieux scolaires, et sur l'amélioration de la nutrition de l'enfant et de la mère. UN وتتضمن الأهداف أيضا تقديم الرعاية الصحية، بما في ذلك الخدمات الصحية في المدارس، وتحسين التغذية عند الأطفال والأمهات.
    La prestation de soins de santé et de services complets par tous les hôpitaux et centres de santé sera encouragée au moyen de directives sur les services de base adaptées aux différents niveaux de soins. UN وسيتم الحض على تقديم الرعاية والخدمات الصحية الشاملة من خلال جميع المستشفيات والمراكز الصحية، وفقا للمبادئ التوجيهية بشأن توفير الخدمات اﻷساسية فيما يتعلق بمختلف مستويات الرعاية.
    Par exemple, la Women’s Health Coalition du Bangladesh forme du personnel paramédical et des médecins à la prestation de soins de santé en matière de reproduction. UN فعلى سبيل المثال، يتولى التحالف من أجل صحة المرأة في بنغلاديش تدريب المعاونين الطبيين واﻷطباء على تقديم الرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Il s'agit notamment de faire évoluer les services de prestation de soins de santé, par le biais de l'investissement et de la formation, afin de mieux répondre aux besoins des femmes et aux multiples difficultés auxquelles elles sont confrontées dans différents contextes. UN ويشمل هذا المسعى أيضا إحداث تحول في تقديم خدمات الرعاية الصحية، عن طريق الاستثمار والتدريب، من أجل تلبية احتياجات المرأة على نحو أفضل والتغلب على التحديات المتعددة التي تواجهها في سياقات مختلفة.
    Elle a noté les efforts pour assurer la prestation de soins de santé et a encouragé des dépenses accrues de l'État dans le domaine de la santé publique. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لتوفير الرعاية الصحية، وشجعت الدولة على زيادة الإنفاق على الصحة العامة.
    47. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a continué d'aider les ministères de la santé des entités à réformer leurs programmes de prestation de soins de santé et de santé préventive. UN ٤٧ - واصلت منظمة الصحة العالمية دعم وزارة الصحة في كلا الكيانين فيما يتصل ببرامج إصلاح أداء الرعاية الصحية والصحة الوقائية.
    L'incidence que les interventions dans ce domaine auront sur la santé maternelle et infantile dans son ensemble dépendra de la prestation de soins de santé tertiaires et d'urgence, dont le coût devrait être couvert par les budgets du secteur de la santé dans son ensemble; UN وسيتوقف أثر هذه اﻷنشطة الكامل على صحة اﻷم والطفل على توفير رعاية من المرتبة الثالثة ورعاية في حالات اﻹسعاف تُدفع تكاليفها من الميزانيات اﻹجمالية للقطاع الصحي؛
    La couverture médicale universelle était considérée comme le modèle le plus efficace de prestation de soins de santé, puisque les migrants sont généralement jeunes et utilisent moins les soins de santé. UN واعتبرت إتاحة الرعاية الصحية للجميع أكثر النماذج فعالية من حيث التكلفة لتقديم الرعاية الصحية، لأن المهاجرين غالبا ما يكونون أصغر سناً وأقل انتفاعا بالخدمات الصحية.
    Le Programme de prestation de soins de santé Sud-Sud a été mis en place à la suite d'une recommandation du premier Sommet du Sud, qui s'est tenu à La Havane (Cuba) en 2000. UN 55 - وأنشئ برنامج إيصال الرعاية الصحية فيما بين بلدان الجنوب بعد أن أوصى بإحداثه المؤتمر الأول لقمة الجنوب (هافانا، سنة 2000).
    Cette obligation devrait s'étendre au personnel médical associé à la prestation de soins de contrôle aux receveurs. UN وينبغي أن يشمل هذا الالتزام أيضا العاملين في القطاع الطبي المشاركين في تقديم الرعاية أثناء مرحلة متابعة المرضى المستفيدين من زرع الأعضاء.
    185. En vertu de la Constitution fédérale, la santé est un droit de tous les citoyens et une obligation de l'État; la prestation de soins de santé gratuits est garantie. UN 185- ينص الدستور الاتحادي على أن الصحة حق لجميع المواطنين وواجب على الدولة وينص أيضاً على تقديم الرعاية مجاناً.
    Une politique nationale en matière de santé sexuelle et procréative, qui souligne l'importance des droits de l'homme, de l'égalité entre les sexes et de l'équité dans la prestation de soins de santé, a aussi été adoptée. UN واعتُمدت كذلك سياسة وطنية معنية بالصحة الجنسية والإنجابية، تُشدِّد على أهمية مراعاة حقوق الإنسان والعدالة والإنصاف بين الجنسين في تقديم الرعاية الصحية وإيتائها.
    Nous avons amélioré nos systèmes de prestation de soins de santé. UN وقد حسّنا نظام تقديم الرعاية الصحية.
    Le comité intermunicipal de chaque district hospitalier est responsable de la prestation de soins de santé spéciaux dans son ressort en respectant les critères communs pour la prestation de soins médicaux et dentaires. UN بتولي المجلس البلدي المشترك كل منطقة من مناطق المستشفيات مسؤولية تقديم الرعاية الطبية الخاصة في المنطقة وفقاً لمعايير مشتركة للرعاية في مجالي الطب وطب الأسنان.
    117. La démographie du Groenland met en cause la prestation de soins de santé. UN 117- إن ديمغرافية غرينلاند تجعل من الصعب تقديم الرعاية الصحية.
    Si l'on veut reproduire ces acquis, il importe d'associer une approche intersectorielle de la prévention à des mesures tendant à renforcer la durabilité des prestations, en particulier en s'assurant que les systèmes sanitaires visent au premier chef la prestation de soins de santé primaires. UN ويمكن تكرار هذه الإنجازات عن طريق الجمع بين نهج مشترك بين القطاعات بشأن الوقاية من الأمراض وتدابير لتعزيز تقديم الرعاية الصحية بطريقة مستدامة، وخاصة عن طريق ضمان أن تدخل الرعاية الصحية الأولية الشاملة في صلب نظم الصحة.
    92. Les établissements hospitaliers ont une possibilité de choix: avant de commencer la prestation de soins de santé, ils peuvent contracter une assurance responsabilité civile obligatoire et/ou facultative pour préjudice pécuniaire ou non pécuniaire. UN 92- وقد مُنح لمؤسسة الرعاية الصحية الحق في الاختيار: فبإمكانها أن تبرم، قبل أن تبدأ في تقديم خدمات الرعاية الصحية، عقد تأمين إلزامي و/أو طوعي يغطي المسؤولية قِبَل الغير عن الضرر المالي وغير المالي.
    Les femmes employées en tant qu'agents de santé, infirmières, personnel auxiliaire et médecins autochtones jouent un rôle décisif dans la prestation de soins de santé primaires aux collectivités autochtones éloignées. UN 388 - النساء الموظفات من السكان الأصليين كعاملات صحيات وممرضات، وموظفات في المجال الصحي وكطبيبات يقمن بدور كبير في تقديم خدمات الرعاية الصحية الأوَّلية إلى مجتمعات السكان الأصليين البعيدة.
    Il faudrait aussi mettre en place un programme de prestation de soins de santé en faveur des personnes désavantagées. UN ويتعين على الحكومة أيضا أن تضع برنامجا لتوفير الرعاية الصحية للمستضعفين.
    Les nouvelles applications des TIC à la prestation de soins de santé avaient créé de nouvelles voies de diagnostic médical et de soins aux malades, qui pouvaient s'effectuer sans contact personnel entre le prestataire et ses patients. UN وقد أدت تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة هذه لتوفير الرعاية الصحية إلى تهيئة سبل أصبح بإمكان التشخيص الطبي ورعاية المريض أن تتم من خلالها دون أن يلتقي مقدمو الخدمات والمرضى وجها لوجه.
    33. En Guinée, le projet de SMI/PF en cours a adopté une stratégie visant à intégrer la planification familiale dans les services de soins de santé primaires, compte tenu des résultats de l'évaluation d'après lesquels les activités dans ce domaine avaient été menées parallèlement à la prestation de soins de santé primaires. UN ٣٣ - وفي غينيا، اعتمد مشروع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة القائم استراتيجية لدمج تنظيم اﻷسرة في خدمات الرعاية الصحية اﻷولية القائمة على أساس نتائج تقييم أظهرت تنفيذ أنشطة تنظيم اﻷسرة جنبا إلى جنب مع نظام أداء الرعاية الصحية اﻷولية.
    L'incidence que les interventions dans ce domaine auront sur la santé maternelle et infantile dans son ensemble dépendra de la prestation de soins de santé tertiaires et d'urgence, dont le coût devrait être couvert par les budgets du secteur de la santé dans son ensemble; UN وسيتوقف أثر هذه اﻷنشطة الكامل على صحة اﻷم والطفل على توفير رعاية من المرتبة الثالثة ورعاية في حالات اﻹسعاف تُدفع تكاليفها من الميزانيات اﻹجمالية للقطاع الصحي؛
    Cette loi vise à intégrer les médecines traditionnelle et alternative dans le système national de prestation de soins de santé. UN ويسعى هذا القانون إلى إدماج الطب التقليدي والطب البديل في النظام الوطني لتقديم الرعاية الصحية.
    Appuyer l'exécution du programme de prestation de soins de santé Sud-Sud et promouvoir une plus grande collaboration des partenaires et des pays du Sud, en prenant note des efforts déployés par certains pays en développement pour fournir du personnel médical. UN 19 - دعم تنفيذ برنامج إيصال الرعاية الصحية فيما بين بلدان الجنوب والتشجيع على توسيع دائرة التعاون بين شركاء بلدان الجنوب وبلدان الجنوب ذاتها مع الإقرار في الوقت نفسه بالجهود التي بذلتها بعض البلدان النامية في توفير موظفين طبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد