ويكيبيديا

    "prestations liées au rapatriement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استحقاقات الإعادة إلى الوطن
        
    • باستحقاقات الإعادة إلى الوطن
        
    • استحقاقات العودة إلى الوطن
        
    • باستحقاقات العودة إلى الوطن
        
    • والإعادة إلى الوطن
        
    • منحة الإعادة إلى الوطن
        
    • لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن
        
    • واستحقاقات العودة إلى الوطن
        
    • ومنحة الإعادة إلى الوطن
        
    • واستحقاقات الإعادة إلى الوطن
        
    • ومِنَح الإعادة إلى الوطن
        
    • وباستحقاقات الإعادة إلى الوطن
        
    • استحقاقات إعادة إلى الوطن
        
    • المتعلقة بالإعادة إلى الوطن
        
    • لاستحقاقات الإعادة للوطن
        
    prestations liées au rapatriement : 4,1 millions de dollars UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 4.1 ملايين دولار
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; UN وتُعرف هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Le changement concernant les prestations liées au rapatriement et les jours de congé accumulés constitue un changement de convention comptable. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    La nouvelle méthode de comptabilisation des prestations liées au rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés constitue un changement de convention comptable. UN ويعد التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة بتسمية استحقاقات العودة إلى الوطن.
    En outre, un montant de 2 millions de dollars, correspondant à des économies potentielles au titre des dépenses de personnel, sera affecté chaque année à une réserve distincte pour financer les engagements relatifs aux prestations liées au rapatriement, qui s'élèvent à 80,4 millions de dollars. UN وفضلا عن ذلك، سيخصص كل سنة مبلغ 2 مليون دولار ناتج عن وفورات محتملة في تكاليف الموظفين لاحتياطي مستقل من أجل تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن البالغة 80.4 مليون دولار.
    prestations liées au rapatriement : 3,2 millions de dollars UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 3.2 مليون دولار
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    :: prestations liées au rapatriement, destinées à faciliter la réinstallation des fonctionnaires expatriés; UN :: استحقاقات الإعادة إلى الوطن لتسهيل نقل الموظفين المغتربين؛
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Financement provenant de la réserve constituée aux fins des prestations liées au rapatriement et de l'assurance maladie après la cessation de service UN التزامات ممولة من احتياطي استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Le montant des prestations liées au rapatriement est calculé en fonction de la formule de calcul des prestations. UN وتُحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقا لصيغة حساب الاستحقاقات.
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    La nouvelle méthode de comptabilisation des prestations liées au rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés constitue un changement de convention comptable. UN والتغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة يعتبر تغييرا في السياسات المحاسبية.
    :: prestations liées au rapatriement, pour faciliter la réinstallation des fonctionnaires expatriés; UN :: استحقاقات العودة إلى الوطن بهدف تسهيل انتقال الموظفين المغتربين إلى بلدانهم؛
    iii) Sur la base de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2013 a été estimée à 137 000 dollars. UN ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 137 دولار.
    Reliquats de congés payés et prestations liées au rapatriement UN استحقاقات الإجازة السنوية والإعادة إلى الوطن
    après la cessation de service prestations liées au rapatriement UN منحة الإعادة إلى الوطن والتكاليف ذات الصلة
    À déduire : provision déjà constituée au titre des prestations liées au rapatriement UN ناقصا الاعتماد المخصص بالفعل لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن
    Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite se composent des subventions de prime de l'assurance maladie accordées après la cessation de service et des prestations liées au rapatriement. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Les prestations liées au rapatriement sont payables aux administrateurs à la cessation de service et comprennent le versement d'une prime ainsi que le remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ومنحة الإعادة إلى الوطن هي استحقاق واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية.
    Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service et les prestations liées au rapatriement. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Les montants des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des prestations liées au rapatriement et du paiement des reliquats de congés annuels sont calculés sur une base actuarielle. UN 20 - الالتزامات بموجب التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية المتراكمة ومِنَح الإعادة إلى الوطن يتم تحديدها على أساس اكتواري.
    g Charges à payer à la cessation de service au titre des congés annuels accumulés (659 112 dollars) et des prestations liées au rapatriement (1 205 060 dollars). UN (ز) تمثل الخصوم المتعلقة باستحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة وقيمتها 112 659 دولارا، وباستحقاقات الإعادة إلى الوطن وقيمتها 060 205 1 دولارا.
    d Montant total des engagements au titre des congés annuels accumulés (13 000 dollars) et des prestations liées au rapatriement (27 000 dollars). UN (د) يمثل مجموع الخصوم المستحقة عن أيام الإجازات غير المستخدمة وقدرها 000 13 دولار وعن استحقاقات إعادة إلى الوطن قدرها 000 27 دولار.
    Les fonctionnaires qui quittent l'Organisation ont droit au paiement des jours de congé inutilisés qu'ils peuvent avoir accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours, ainsi qu'à des prestations liées au rapatriement, qui sont fonction du nombre d'années de service. UN عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحدّ أقصى قدره 60 يوما وعلى الاستحقاقات المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    Il convient de noter que, depuis juillet 2002, le PNUE prévoit des prestations liées au rapatriement correspondant à 8 % du traitement net. UN وتجدر ملاحظة أنه منذ تموز/يوليه 2002، وضع البرنامج أحكاما لاستحقاقات الإعادة للوطن لتكون 8 في المائة من صافي المرتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد