ويكيبيديا

    "preuve à l'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أدلة تدعم
        
    • دليل يدعم
        
    • أدلة لدعم
        
    • أدلة تؤيد
        
    • أدلة داعمة
        
    • دليل يؤيد
        
    • دليل لدعم
        
    • والأدلة الداعمة
        
    • دليلاً يدعم
        
    • الأدلة الداعمة
        
    • مدعوم بدليل
        
    • الأدلة التي تدعم
        
    • أدلة دعماً
        
    • دليلا يدعم
        
    Il n'a cependant pas répondu à cette notification, ni fourni d'explications ou d'éléments de preuve à l'appui de sa réclamation. UN غير أن الجهة المطالبة لم ترد على الإشعار بموجب المادة 34، ولم تقدم بأي طريقة أخرى أي تفسير أو أدلة تدعم المطالبة.
    S'il existe des éléments de preuve à l'appui de cette accusation, il faut les produire. UN ولو أن هناك دليل يدعم هذه الاتهامات، يجب تقديم هذا الدليل.
    Bien qu'elle en ait été priée par le Comité, Dowell n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de son affirmation selon laquelle son revenu net aurait été de 10 % du revenu. UN ولم تقدم الشركة، رغم طلب الفريق، أية أدلة لدعم ما زعمته من أن صافي دخلها كان سيشكل نسبة 10 في المائة من الإيرادات.
    Le Comité constate que le requérant n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de cette partie de la réclamation. UN ويلاحظ الفريق أن الجهة المطالِبة لم تقدم أية أدلة تؤيد هذا الجزء من المطالبة.
    La société n'a pas communiqué de renseignements ou d'éléments de preuve à l'appui de sa demande d'indemnisation concernant les vivres et les médicaments administrés en urgence. UN ولم توفر الشركة أي معلومات أو أدلة داعمة بشأن مطالبتها الخاصة بالغذاء وأدوية الطوارئ.
    En outre, la société n'a présenté aucun élément de preuve à l'appui de l'affirmation selon laquelle le matériel avait été endommagé ou elle avait payé les pénalités douanières en question. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم إنْدَسْتروغرادنيا أي دليل يؤيد وقوع ضرر في المعدات أو أنها دفعت الرسوم الجمركية المذكورة.
    L'auteur n'a produit aucun élément de preuve à l'appui de l'affirmation selon laquelle il serait recherché par la police suite à sa fuite du Viet Nam. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي دليل لدعم ادعائه بأنه مطلوب من الشرطة بسبب هربه من فييت نام.
    Par ailleurs, l'épouse du requérant n'a pas fourni de moyens de preuve à l'appui de sa demande d'asile. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم زوجة صاحب البلاغ أدلة تدعم طلبها.
    Cependant, le fournisseur n'a apporté aucune preuve à l'appui de cet argument. UN إلا أنَّ المورِّد لم يقدِّم أي أدلة تدعم هذه الحجة.
    Or, le Rapporteur spécial tient à souligner qu'il n'a reçu aucun élément de preuve à l'appui de ces allégations. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يؤكد أنه لم يقدم إليه أي دليل يدعم تلك الادعاءات.
    De surcroît, le Comité n'avance aucune preuve à l'appui de ses affirmations, qui n'ont d'autre valeur que déclarative. UN ولم تقدم اللجنة علاوة على ذلك أي دليل يدعم تأكيداتها، التي ليس لها وجود إلا فيما قالته هي.
    Bien qu'elle en ait été priée par le Comité, Dowell n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de son affirmation selon laquelle son revenu net aurait été de 10 % du revenu. UN ولم تقدم الشركة، رغم طلب الفريق، أية أدلة لدعم ما زعمته من أن صافي دخلها كان سيشكل نسبة 10 في المائة من الإيرادات.
    Bien que l'Iraq avance le contraire, il n'a fourni aucun moyen de preuve à l'appui de ses dires. UN وعلى الرغم من أن العراق حاول أن يبرهن العكس، فإنه لم يقدم أي أدلة لدعم استنتاج مخالف.
    Il n'existait aucune preuve à l'appui des allégations de coups ou de mauvais traitements infligés par d'autres détenus ou des gardiens. UN ولا توجد أدلة تؤيد المزاعم القائلة بأنه كان قد تعرض للضرب أو سوء المعاملة على يد السجناء الآخرين أو حراس السجن.
    Il maintient que l'auteur n'a fourni aucune preuve à l'appui de son allégation et qu'il y a donc lieu de douter sérieusement de la véracité de sa plainte. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة تؤيد ادعاءاتها وأنه توجد أسباب جدية للشك في صحة هذه الادعاءات.
    187. Telecomplect n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de sa réclamation concernant les pertes financières. UN 187- لم تقدم تليكومبلكت أية أدلة داعمة لمطالبتها عن الخسائر المالية.
    Ces dispositions facilitent la fourniture d'éléments de preuve à l'appui des demandes d'extradition et permettent de demander une entraide judiciaire au début de l'enquête, lorsqu'il est parfois difficile de prouver que toutes les conditions posées à l'article 3 ont été remplies. UN وتيسر هذه الأحكام تقديم أدلة داعمة لطلبات تسليم المجرمين وتسمح بطلب المساعدة القانونية المتبادلة في مرحلة مبكرة من مراحل التحري، حيث قد يكون من الصعب إثبات الوفاء بجميع مقتضيات المادة 3.
    Conclusion qui démontre à elle seule que Amnesty International n'a fourni aucune preuve à l'appui de ses allégations. UN هذا الاستنتاج وحده يثبت أن منظمة العفو الدولية لم تقدم أي دليل يؤيد ادعاءاتها.
    De même, elle n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de sa réclamation, bien qu'elle ait été invitée à le faire dans la notification envoyée au titre de l'article 34. UN كما لم تقدم أي دليل لدعم هذه المطالبة، مع أن الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 يطلب منها ذلك بالتحديد.
    S'agissant de l'allégation de risque d'être enlevé, torturé et tué par des criminels haïtiens ainsi que les éléments de preuve à l'appui de celle-ci, l'État partie note qu'ils ont déjà fait l'objet d'un examen approfondi par les autorités canadiennes. UN وفيما يتعلق بما يزعمه صاحب الشكوى من خطر تعرضه للاختطاف وتعذيبه وقتله من جانب مجرمين هايتيين والأدلة الداعمة لذلك، تشير الدولة الطرف إلى خضوع هذه المزاعم بالفعل لتقييم متعمق من جانب السلطات الكندية.
    Dans ces conditions, l'État partie relève que l'auteur n'a présenté aucun élément de preuve à l'appui de son affirmation que ces eaux se trouveraient en dehors du territoire et des zones de pêche traditionnels de la Nation de Hiawatha. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا السياق أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً يدعم زعمه بأن هذه المياه خارجة عن نطاق الأرض التقليدية لأمة هياواثا وأماكن صيدها.
    Éléments de preuve à l'appui de la communication présentée par l'auteure UN الأدلة الداعمة للبلاغ المقدمة من صاحبة البلاغ
    En date du 8 mai 2001, le tribunal régional a examiné les plaintes des coaccusés à propos de leurs présumés passages à tabac pendant l'enquête préliminaire et a conclu que ces derniers < < n'avaient apporté aucune preuve à l'appui de leurs affirmations > > . UN ففي 8 أيار/ مايو 2001، نظرت المحكمة الإقليمية في الشكاوى المقدمة من المتهم معه في القضية بشأن ادعاء تعرضهما للضرب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وانتهت إلى أن " هذا الادعاء غير مدعوم بدليل " .
    Quant à l'approche à adopter, elle a estimé devoir commencer par l'examen des éléments de preuve à l'appui des déclarations du défendeur pour voir si ceux-ci étaient, cumulativement, convaincants et défendables et non douteux ou fantaisistes. UN وفيما يتعلق بالنهج، رأت المحكمة كذلك أنه ينبغي أن تنظر أولاً في الأدلة التي تدعم أقوال المدَّعى عليه للتأكد من أنَّ الأدلة، في مجملها، مقنعة ومبرَّرة وليست مريبة أو من نسج الخيال.
    247. Mendes n'a apporté aucun élément de preuve à l'appui de cette réclamation. UN 247- لم توفر مندس أي أدلة دعماً لمطالبتها.
    Contrairement à l'État partie le requérant estime que les certificats médicaux représentent un élément de preuve à l'appui de sa plainte. UN ويرى الشاكي، خلافا للدولة الطرف، أن التقارير الطبية تشكل دليلا يدعم ادعاءه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد