Les délégations sont donc priées de bien vouloir se munir, pour l'examen du point pertinent, des exemplaires qui leur auront été remis. | UN | ولذا يرجى من الوفود أن تحضر معها أثناء مناقشة هذا البند النسخ التي أحيلت إليها. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les délégations sont donc priées de bien vouloir se munir, pour l'examen du point pertinent, des exemplaires qui leur auront été remis. | UN | ولذا يرجى من الوفود أن تُحضر معها أثناء النظر في هذا البند النسخ التي أحيلت اليها. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de quatre minutes. | UN | يرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها أربع دقائق. |
Les délégations sont également priées de fournir 15 exemplaires des déclarations officiels pour faciliter l'interprétation et d'autres services. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات. |
Les délégations sont également priées de fournir 15 exemplaires des déclarations officiels pour faciliter l'interprétation et d'autres services. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه. |
Les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de quatre minutes. | UN | يرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها أربع دقائق. |
Les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de quatre minutes. | UN | يرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها أربع دقائق. |
Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. | UN | يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة. |
Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. | UN | يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة. |
Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. | UN | يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة. |
Les personnes chargées de remplir le questionnaire sont priées de répondre à toutes les questions. | UN | يرجى من الجهات المجيبة الرد على جميع الأسئلة. |
Les délégations sont priées de veiller à ce que les rectifications portées à la main soient écrites lisiblement et d'indiquer de façon précise à quel endroit elles doivent être insérées. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Les délégations sont également priées de fournir 15 exemplaires des déclarations officiels pour faciliter l'interprétation et d'autres services. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات. |
Les délégations sont également priées de fournir 15 exemplaires des déclarations officiels pour faciliter l'interprétation et d'autres services. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات. |
Les délégations sont également priées de fournir 15 exemplaires des déclarations officiels pour faciliter l'interprétation et d'autres services. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | ويرجى من المندوبين قيد أسمائهم على قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه. |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat de la Conférence. | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر. |
Il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بالوقت المحدد في 10 دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، و 15 دقيقة للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود. |
Ces équipes pourraient être priées de se procurer des exemplaires de chacun des questionnaires existants dans leur domaine de compétence pour déterminer s'ils font double emploi. | UN | ويمكن أن يطلب من اﻷفرقة العاملة أن تحصل على نسخ من كل من الاستبيانات المدرجة بالنسبة لمجالات اهتمامها وتقوم باستعراضها لتحديد الازدواج. |
Il est rappelé aux délégations qu'elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة مراعاة الحدين الزمنيين البالغين 10 دقائق للبيانات الوطنية، و 15 دقيقة للبيانات التي يدلى بها باسم المجموعات. |
Les délégations sont donc priées de se servir des exemplaires qui leur ont été remis lors de l'examen de la question. | UN | ولذلك يُرجى من الوفود استخدام النسخ التي أُحيلت إليها عند مناقشة هذا البند. |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de prendre contact, par écrit, avec Mme Lorna Fidler (courriel fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Celles qui auraient besoin d'aide sont priées de prendre contact avec le Secrétaire adjoint de la Première Commission, M. Sergei Cherniavsky. | UN | ويُرجى من الذين يحتاجون إلى مساعدة في هذا الصدد، أن يتَّصلوا بنائب أمين اللجنة الأولى، السيد سيرجي تشيرنيافسكي. |
Les délégations sont priées de télécopier leurs pouvoirs au Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration de l'UNICEF (télécopie 1 (212) 326-7096) le plus tôt possible, au plus tard le vendredi 13 janvier 2006. | UN | يرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس:1 (212) 326-7096 ) في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 13 كانون الثاني/يناير 2006. |
Les délégations qui désirent s’inscrire sont priées de contacter le secrétariat de la Deuxième Commission (Mme June Knesl, tél. : 212-963-5709; fax: 212-963-5935). | UN | ويرجى من أعضـاء الوفــود الراغبين في القيد في هذه القوائم أن يتصلوا بأمانة اللجنة الثانية )جون نسل، هاتف رقم: 212-963-5709، فاكس: 212-963-5935(. |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de contacter le secrétariat (M. A. De Barros ou Mme L. Bawar (tel. : (212) 963-2320 ou 5973; télécopieur : (212) 963-5935; bureau S-2950G). | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين بأحد مؤتمري التبرعات أو لكليهما الاتصال بالأمانة العامة (السيد أ. دي باروس أو الآنسـة ل. باوار (هاتـــــف (212) 963-2320 أو 3-5973؛ فاكس (212) 963-5935؛ غرفة ((S-2950G. |