ويكيبيديا

    "priant le secrétaire général de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يطلب إلى الأمين العام
        
    • يطلب من الأمين العام
        
    • طلبت فيه إلى الأمين العام
        
    • بأن يقدم الأمين العام إلى
        
    , et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN )، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    En priant le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour maintenir le Dispositif d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action, une entité créée en dehors de l'Organisation et financée sur une base volontaire par certains États, le projet de résolution impose un fardeau financier supplémentaire à l'ONU. UN إن مشروع القرار إذ يطلب إلى الأمين العام توفير الموارد المالية الكافية للإنفاق على نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، وهي وحدة أنشئت خارج إطار المنظمة ويتم تمويلها طوعيا من قبل بعض الدول، إنما يلقي على كاهل الأمم المتحدة عبئا ماليا إضافيا.
    Toute participation de l'Organisation des Nations Unies à un tribunal régional de cette nature, exige une résolution du Conseil de sécurité priant le Secrétaire général de participer aux négociations avec les États de la région en vue de devenir partie à l'accord multilatéral. UN 81 - وستتطلب مشاركة الأمم المتحدة في مثل هذه المحكمة الإقليمية صدور قرار من مجلس الأمن يطلب إلى الأمين العام الدخول في مفاوضات مع دول المنطقة بغية الدخول كطرف في اتفاق متعدد الأطراف.
    À cette fin, le Groupe des 77 et la Chine soumettront un projet de résolution priant le Secrétaire général de faire rapport sur le suivi à ce sujet à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن أن المجموعة ستقدم مشروع قرار يطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن عملية المتابعة.
    À la session du Caire, le Comité consultatif a adopté une résolution priant le Secrétaire général de convoquer dans les six mois les États membres intéressés à une réunion d'un groupe de travail à composition non limitée afin de procéder à un examen final de la version fusionnée et révisée des Principes de Bangkok. UN 32 - وفي دورة القاهرة، اتخذت اللجنة الاستشارية قرارا طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشكل، خلال ستة أشهر، بمساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فريق عمل مفتوح باب العضوية من الدول الأعضاء المهتمة، ليجري الاستعراض النهائي للنص المنقح لمبادئ بانكوك الموحدة.
    Le présent rapport fait suite à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 5 de la section XI de sa résolution 55/258 priant le Secrétaire général de lui faire rapport tous les ans sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours. UN هذا التقرير مقدم استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 5 من الجزء الحادي عشر من قرارها 55/258 بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، سنويا، تقريرا عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك.
    Le présent rapport fait suite à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 5 de la section XI de sa résolution 55/258 priant le Secrétaire général de lui faire rapport tous les ans sur les résultats de la Commission paritaire de recours. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 55/258 الذي يطلب إلى الأمين العام في الفقرة 5 من الجزء الحادي عشر، أن يقدم إلى الجمعية العامة، سنويا، تقريرا عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك.
    Dans ce contexte, nous saluons l'initiative du Pérou visant à présenter un projet de résolution priant le Secrétaire général de fournir au Centre les ressources suffisantes, par prélèvement sur le budget ordinaire à compter de l'exercice biennal 2010-2011. UN وفي هذا السياق، نرحب بمبادرة بيرو تقديم مشروع قرار يطلب إلى الأمين العام تقديم الدعم اللازم في إطار الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le présent rapport fait suite à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 5 de la section XI de sa résolution 55/258 priant le Secrétaire général de lui faire rapport tous les ans sur les résultats de la Commission paritaire de recours. UN يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 55/258 الذي يطلب إلى الأمين العام في الفقرة 5 من الجزء الحادي العشر، أن يقدم إلى الجمعية العامة، سنويا، تقريرا عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك.
    b) priant le Secrétaire général de trouver des moyens, par l'intermédiaire de la MANUI et de l'UNICEF, de déployer des responsables de la protection de l'enfance sur l'ensemble du territoire iraquien et de leur permettre de mener leurs activités; UN (ب) يطلب إلى الأمين العام أن يعمل، من خلال البعثة واليونيسيف، على إيجاد سبل لضمان الانتشار الملائم للجهات الفاعلة في مجال حماية الأطفال وأنشطتها الاتصالية في جميع أنحاء أراضي العراق؛
    c) D'adopter une décision priant le Secrétaire général de charger les directeurs de programme concernés d'élaborer des études sur les problèmes mis en lumière par l'examen, par le CPC, des rapports sur l'exécution des programmes et des cadres stratégiques, à temps pour sa session de juin 2005. UN (ج) اتخاذ قرار يطلب إلى الأمين العام أن يسند إلى مديري البرامج المختصين مهمة إعداد استعراضات لأي قضايا تنبع من تمحيص لجنة البرنامج والتنسيق لتقرير الأداء البرنامجي وللأطر الاستراتيجية قبل دورتها المقبلة التي تنعقد في حزيران/يونيه 2005.
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن تأييده الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة المؤقتة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة المؤقتة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    a) priant le Secrétaire général de renforcer les mécanismes de surveillance et d'information sur la situation des enfants en Afghanistan, surtout dans les zones les plus touchées par le conflit, et, à cet égard, de renforcer encore davantage la composante protection de l'enfance de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) en dotant la Mission de conseillers à la protection de l'enfance; UN (أ) يطلب إلى الأمين العام أن يعزّز رصد حالة الأطفال في أفغانستان والإبلاغ عنها، ولا سيما في المناطق الأكثر تضررا من النزاع، وأن يواصل في هذا الصدد تعزيز عنصر حماية الأطفال في إطار بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عن طريق تعيين مستشارين لشؤون حماية الأطفال في البعثة؛
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن تأييده الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة المؤقتة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    Par la suite, les États Membres ont adopté la résolution 62/8, priant le Secrétaire général de présenter un rapport d'ensemble sur les activités menées par le système des Nations Unies en vue d'aider les États Membres à lutter contre les changements climatiques dans les cadres internationaux existants. UN وبعد ذلك، اعتمدت الدول الأعضاء القرار 62/8 الذي يطلب من الأمين العام تحديد الإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة حاليا بشأن تغير المناخ لدعم الدول الأعضاء في الأطر الدولية القائمة.
    La résolution 1882 (2009) fait progresser les pratiques de surveillance en priant le Secrétaire général de mentionner, dans son rapport annuel sur les enfants et les conflits armés, les parties aux conflits armés qui, en violation du droit international, se livrent systématiquement à des viols et autres formes de violence sexuelle contre les enfants. UN ويمضي القرار 1882 (2009) قدما بممارسة الرصد حيث يطلب من الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي بشأن العنف والنزاع المسلح الأطراف التي ترتكب أنماط من الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي الجسيمة ضد الأطفال بما يخالف القانون الدولي.
    L'Assemblée générale a fait mention de leur précieuse contribution dans sa résolution 52/127 en priant le Secrétaire général de tirer le meilleur parti possible de la collaboration d'organisations non gouvernementales pour la mise en oeuvre de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme, notamment pour la diffusion de documents relatifs aux droits de l'homme. UN وأشارت الجمعية العامة إلى العمل القيم للمنظمات غير الحكومية في قرارها 52/127 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يستفيد قدر المستطاع، من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطة الحملة العالمية، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Elle y réaffirmait également les directives, principes et observations énoncés au paragraphe 11 de la section VIII de sa résolution 53/221 du 7 avril 1999, priant le Secrétaire général de continuer à lui présenter un rapport sur les consultants engagés par l'Organisation des Nations Unies en précisant les fonctions exercées. UN وفي القرار نفسه أكدت الجمعية العامة من جديد أيضا المبادئ التوجيهية والقواعد والتعليقات الواردة في الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرارها 53/221، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يستمر في تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية عن الاستشاريين الذين تستعين بهم الأمم المتحدة، مع ذكر مهامهم.
    Le présent rapport fait suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/258 (sect. XI, par. 5) priant le Secrétaire général de lui faire rapport tous les ans sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours. UN يقدَّم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 55/258 (الجزء الحادي عشر، الفقرة 5) بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية سنوياً تقريراً عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد