ويكيبيديا

    "prie instamment le secrétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحث الأمين
        
    • وتحث الأمين
        
    • يحث اﻷمين
        
    • ويحث الأمين
        
    • تحث بقوة الأمين
        
    • يحثّ الأمين
        
    • تحث اللجنة الاستشارية الأمين
        
    À ce sujet, il prie instamment le Secrétaire général de réunir un groupe de travail chargé de présenter un rapport aux États Membres; des consultations devraient être entreprises aussi avec des organisations régionales. UN وفي هذا الصدد، فإنها تحث الأمين العام بقوة على أن يشكل فريقا عاملا لإعداد تقرير لكي تنظر فيه الدول؛ كما ينبغي إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية.
    Il prie instamment le Secrétaire général de ne pas sacrifier la transparence et l'équité aux mesures exceptionnelles décrites précédemment, notamment dans le cas de la passation des marchés, qui fait intervenir d'importantes sommes d'argent. UN وأضاف أن هذه الوفود تحث الأمين العام على صون الشفافية والمساءلة والإنصاف في استخدام التدابير الاستثنائية المشار إليها آنفا، لا سيما في مجال المشتريات، حيث أنها تنطوي على إنفاق مبالغ مالية باهظة.
    - prie instamment le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de prendre immédiatement des mesures pour régler ce problème et, ce faisant, mettre fin à cette situation embarrassante. UN :: تحث الأمين العام للأمم المتحدة على اتخاذ خطوات فورية بغية تصحيح المشكلة، ومن ثم تجنب مزيد من الإحراج.
    Le Comité consultatif partage les préoccupations exprimées par le CCC et prie instamment le Secrétaire général de mettre en œuvre rapidement les recommandations formulées par ce dernier. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات مخاوفه وتحث الأمين العام على الإسراع بتنفيذ توصيات المجلس.
    La délégation ghanéenne prie instamment le Secrétaire général de rechercher les ressources qui lui permettront d’achever les volumes manquants et les mettre à la disposition des délégations. UN وذكر أن وفد غانا يحث اﻷمين العام على أن يسعى لتأمين الموارد التي تتيح له إنجاز المجلدات الناقصة ووضعها في متناول الوفود.
    Le Gouvernement salvadorien prie instamment le Secrétaire général de continuer à renforcer le rôle de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. UN وأضاف أن حكومته تحث الأمين العام على مواصلة تعزيز دور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    7. prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que toute nouvelle proposition tienne compte des enseignements tirés de la mise en œuvre des réformes précédentes ; UN 7 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛
    Il ne doute pas que ce document sera tenu à jour en fonction de l'évolution des normes et prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que le manuel de comptabilité soit achevé et publié dans les meilleurs délais. UN واللجنة على ثقة من أن الوثيقة ستُستكمل مع تطور المعايير وهي تحث الأمين العام على أن يكفل إكمال الدليل المحاسبي وإتاحته في أسرع وقت ممكن.
    prie instamment le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995, agissant en consultation avec les États de la région, de continuer à coopérer avec le facilitateur pour organiser ladite conférence dès que possible en 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    prie instamment le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995, agissant en consultation avec les États de la région, de continuer à coopérer avec le facilitateur pour organiser ladite conférence dès que possible en 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    3. prie instamment le Secrétaire général de faire en sorte que les opérations de recrutement relatives au Mécanisme soient achevées dans les meilleurs délais ; UN 3 - تحث الأمين العام على أن يكفل اكتمال عملية تعيين الموظفين اللازمين للآلية في الوقت المقرر؛
    7. prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que toute nouvelle proposition tienne compte des enseignements tirés de la mise en œuvre des réformes précédentes ; UN 7 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛
    11. prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que toute nouvelle proposition tienne compte des enseignements tirés de la mise en œuvre des réformes précédentes ; UN 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛
    11. prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que toute nouvelle proposition tienne compte des enseignements tirés de la mise en œuvre des réformes précédentes; UN 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ الإصلاحات السابقة عند صياغة مقترحات جديدة؛
    30. prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que les multiples avantages attendus de l'utilisation du système Inspira se concrétisent sans retard; UN 30 - تحث الأمين العام على أن سرعة تحقق الفوائد الواسعة النطاق المنتظر أن يسفر عنها النظام؛
    58. prie instamment le Secrétaire général d'envisager d'offrir un engagement de durée déterminée de cinq ans aux fonctionnaires qui, ayant été classés selon la formule exposée au paragraphe 54, n'auraient pas obtenu un engagement continu; UN 58 - تحث الأمين العام على النظر في منح عقود محددة المدة لفترة خمس سنوات للموظفين الذين تم ترتيبهم وفقا للعملية المبينة في الفقرة 54 من هذا القرار، وإن لم يمنحوا عقودا مستمرة؛
    Il prie instamment le Secrétaire général d'assurer une représentation équitable des pays fournisseurs de contingents dans la sélection du personnel pour ces postes. UN وتحث الأمين العام على كفالة التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل الوظائف فيها
    36. Rappelle le paragraphe 57 de sa résolution 62/228 et, dans ce contexte, prie instamment le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour résorber l'arriéré d'affaires existant; UN 36 - تشير إلى الفقرة 57 من قرارها 62/228، وتحث الأمين العام في هذا السياق على اتخاذ التدابير اللازمة للتقليل من عدد القضايا المتأخرة حاليا؛
    Le Comité consultatif prend note des progrès réalisés dans le recrutement du personnel nécessaire pour répondre aux besoins de la Mission et prie instamment le Secrétaire général d'utiliser tous les mécanismes disponibles pour pourvoir les postes encore vacants. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في استقدام الموظفين لتلبية احتياجات البعثة وتحث الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الشواغر المتبقية.
    5. prie instamment le Secrétaire général de donner à la Commission toute l'aide qui sera nécessaire pour lui faciliter la tâche; UN ٥ - يحث اﻷمين العام على تقديم كل مساعدة تلزم للجنة من أجل تيسير عملها؛
    5. prie instamment le Secrétaire général de donner à la Commission toute l'aide qui sera nécessaire pour lui faciliter la tâche; UN " ٥ - يحث اﻷمين العام على تقديم كل مساعدة تلزم للجنة من أجل تيسير عملها؛
    5. Se déclare prêt à incorporer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les opérations de maintien de la paix, et prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que les opérations sur le terrain comprennent, le cas échéant, une composante femmes; UN 5 - يعرب عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ويحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛
    86. prie instamment le Secrétaire général de répondre à la demande des États Membres qui souhaitent recevoir des cartes d'identité supplémentaires pour leurs attachés de presse afin qu'ils puissent accéder aux secteurs réputés d'accès restreint de manière à rendre compte de façon complète et efficace des réunions de haut niveau susceptibles de rassembler des représentants des délégations des États Membres; UN 86 - تحث بقوة الأمين العام على تلبية طلب الدول الأعضاء توفير تصاريح دخول إضافية للمسؤولين الصحفيين للدول الأعضاء لكي يتسنى لهم دخول المناطق التي يُعتبر الدخول إليها مقيداً، وذلك لكي يقوموا بتغطية الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تضم مسؤولين من وفود الدول الأعضاء تغطية فعالة وشاملة؛
    3. prie instamment le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de poursuivre ses efforts pour veiller à ce que l'Afrique conserve un rang de priorité des plus élevés dans le programme de développement des Nations Unies afin de permettre aux pays africains d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement et de relever d'autres défis de développement ; UN يحثّ الأمين العام للأمم المتحدة على مواصلة جهوده لكفالة أن تحظى أفريقيا بالأولوية القصوى في برنامج العمل الإنمائي للأمم المتحدة، لتمكين البلدان الأفريقية من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي للتحديات الإنمائية الأخرى؛
    En attendant, le Comité prie instamment le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale en ce qui concerne la répartition géographique du personnel et l'équilibre entre les sexes. UN وفي غضون ذلك، تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل إنجاز الأهداف المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين التي حددتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد