ويكيبيديا

    "prie instamment les états d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحث الدول على
        
    • يحث الدول على
        
    28. prie instamment les États d'accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation ; UN 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    6. prie instamment les États d'accorder la priorité voulue dans leurs stratégies et dépenses de développement à la réalisation du droit à l'alimentation ; UN 6 - تحث الدول على إيلاء أولوية وافية في استراتيجياتها ونفقاتها الإنمائية لإعمال الحق في الغذاء؛
    En présentant le projet de résolution A/C.1/62/L.47, le Canada prie instamment les États d'examiner attentivement la manière de peaufiner le rapport et d'appliquer les recommandations qu'il contient. UN وكندا بتقديم مشروع القرار A/C.1/62/L.47، تحث الدول على النظر بفاعلية في كيفية زيادة تطوير وتنفيذ التقرير.
    15. prie instamment les États d'adopter des mesures, législatives entre autres, pour prévenir, interdire et éliminer effectivement, dans tous les contextes, toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, ou de renforcer de telles mesures, selon le cas; UN 15 - تحث الدول على اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لمنع العنف ضد الأطفال بجميع أشكاله وحظره والقضاء عليه على نحو فعال في جميع السياقات أو تعزيز ما هو قائم منها، حسب الاقتضاء؛
    105. prie instamment les États d'établir des programmes nationaux qui facilitent l'accès sans discrimination à tous les services sociaux de base; UN 105- يحث الدول على إنشاء برامج وطنية تيسر الوصول إلى جميـع الخدمات الاجتماعية الأساسية دون تمييز؛
    28. prie instamment les États d'accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; UN 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية ملائمة لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    44. prie instamment les États d'adopter des dispositions législatives expresses définissant le délit de servitude pour dette et prévoyant le châtiment des responsables, ainsi que d'assurer la réadaptation des victimes de la servitude pour dette au moyen de programmes économiques, sociaux et éducatifs; UN 44- تحث الدول على وضع تشريع خاص يعرِّف جريمة إسار الدين وينص على معاقبة المسؤولين عنه وعلى إعادة تأهيل الضحايا عن طريق البرامج الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية؛
    13. prie instamment les États d'examiner le nombre respectif d'hommes et de femmes siégeant dans les organes créés en vertu d'instruments internationaux lorsqu'ils présentent et élisent des candidats, en vue de pourvoir des sièges vacants dans ces organes; UN ١٣ - تحث الدول على النظر في تكوين الهيئات المنشأة بموجب الصكوك من الجنسين عند تعيين المرشحين في هذه الهيئات وانتخابهم لها؛
    14. prie instamment les États d'examiner le nombre respectif d'hommes et de femmes siégeant dans les organes créés en vertu d'instruments internationaux lorsqu'ils présentent et élisent des candidats en vue de pourvoir des sièges vacants dans ces organes; UN ١٤ - تحث الدول على أن تنظر في تشكيل الهيئات المنشأة بمعاهدات بحيث تراعي اعتبارات الجنسين لدى تسمية وانتخاب المرشحين لتلك الهيئات؛
    3. prie instamment les États d'associer les personnes handicapées, sur un pied d'égalité avec les autres, à la formulation de leurs stratégies et de leurs plans, notamment de ceux qui les concernent directement ; UN 3 - تحث الدول على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين في وضع الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما الاستراتيجيات والخطط الأكثر صلة بهم؛
    13. prie instamment les États d'adopter des mesures législatives et d'autres mesures pour prévenir, interdire et éliminer efficacement dans tous les contextes toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, ou de renforcer ces mesures, selon qu'il convient ; UN 13 - تحث الدول على اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لمنع العنف ضد الأطفال بجميع أشكاله وحظره والقضاء عليه على نحو فعال في جميع السياقات أو تعزيز ما هو قائم منها، حسب الاقتضاء،؛
    13. prie instamment les États d'adopter des mesures législatives et d'autres mesures pour prévenir, interdire et éliminer efficacement dans tous les contextes toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, ou de renforcer ces mesures, selon qu'il convient; UN 13 - تحث الدول على اتخاذ أو تعزيز تدابير تشريعية وغير تشريعية، حسب الاقتضاء، للقيام على نحو فعال بمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحظرها والقضاء عليها في جميع السياقات؛
    14. prie instamment les États d'allouer des ressources suffisantes à la mise en œuvre de la législation et des plans d'action visant à éliminer (abandonner) les mutilations génitales féminines; UN " 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على (نبذ) تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    14. prie instamment les États d'allouer des ressources suffisantes à la mise en œuvre des politiques, des programmes et des cadres législatifs visant à l'élimination des mutilations génitales féminines; UN 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    15. prie instamment les États d'adopter des mesures législatives et d'autres mesures pour prévenir, interdire et éliminer efficacement, dans tous les contextes, toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, ou de renforcer ces mesures, selon qu'il convient; UN " 15 - تحث الدول على اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لمنع العنف ضد الأطفال بجميع أشكاله وحظره والقضاء عليه على نحو فعال في جميع السياقات أو تعزيز ما هو قائم منها، حسب الاقتضاء،؛
    13. prie instamment les États d'envisager, s'il y a lieu, de promulguer des lois nationales pour tirer pleinement parti de toutes les possibilités qu'offre l'Accord sur les ADPIC, et les encourage à tenir compte desdites possibilités lorsqu'ils concluent des accords commerciaux internationaux susceptibles d'influer sur la santé publique; UN 13- تحث الدول على النظر، عند الضرورة، في سن تشريعات وطنية مناسبة للاستفادة إلى أقصى حد من عناصر المرونة التي يتضمنها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وتشجع الدول على أخذ عناصر المرونة هذه في الاعتبار لدى إبرام اتفاقات تجارية دولية قد تؤثر في الصحة العامة؛
    13. prie instamment les États d'envisager, s'il y a lieu, de promulguer des lois nationales pour tirer pleinement parti de toutes les possibilités qu'offre l'Accord sur les ADPIC, et les encourage à tenir compte desdites possibilités lorsqu'ils concluent des accords commerciaux internationaux susceptibles d'influer sur la santé publique; UN 13- تحث الدول على النظر، عند الضرورة، في سن تشريعات وطنية مناسبة للاستفادة إلى أقصى حد من عناصر المرونة التي يتضمنها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وتشجع الدول على أخذ عناصر المرونة هذه في الاعتبار لدى إبرام اتفاقات تجارية دولية قد تؤثر في الصحة العامة؛
    11. prie instamment les États d'envisager, s'il y a lieu, d'adapter la législation nationale pour faire usage de toutes les possibilités qu'offre l'Accord sur les ADPIC; UN 11- تحث الدول على النظر، عند الاقتضاء، في اعتماد تشريع وطني للاستفادة استفادة كاملة من عناصر المرونة التي يتضمنها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة؛
    103. prie instamment les États d'établir des programmes nationaux qui facilitent l'accès sans discrimination à tous les services sociaux de base; UN 103- يحث الدول على إنشاء برامج وطنية تيسر الوصول إلى جميـع الخدمات الاجتماعية الأساسية دون تمييز؛
    96. prie instamment les États d'envisager de signer et de ratifier tous les instruments cités au paragraphe 78 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ou d'y adhérer; UN 96- يحث الدول على النظر في التوقيع على جميع الصكوك المذكورة في الفقرة 78 من إعلان وبرنامج عمل ديربان والتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    111. prie instamment les États d'améliorer les institutions démocratiques, d'accroître la participation et d'éviter la marginalisation et l'exclusion de certains secteurs de la société et la discrimination à leur encontre; UN 111- يحث الدول على تحسين المؤسسات الديمقراطية، وزيادة المشاركة، وتجنب التهميش والإقصاء والتمييز ضد قطاعات محددة من المجتمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد