3. prie le Secrétaire exécutif d'informer les gouvernements ayant soumis les réclamations considérées de la présente décision. | UN | 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يبلغ الحكومات المعنية مقدمة المطالبات بهذا المقرر. |
5. prie le Secrétaire exécutif d'informer le Conseil du Fonds pour l'environnemental mondial et le Conseil d'administration de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement de l'adoption du mémorandum d'accord et des règles régissant les services, dont il est fait mention aux paragraphes 3 et 4 cidessus; | UN | 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي إبلاغ مجلس مرفق البيئة العالمية ومجلس إدارة البنك الدولي للإنشاء والتعمير باعتماد مذكرة التفاهم وأحكام وشروط الخدمات المشار إليها في الفقرتين 3 و4 أعلاه؛ |
8. prie le Secrétaire exécutif d'établir à l'intention de la huitième session de la Conférence des Parties, en se faisant aider si nécessaire, un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats; | UN | 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، ملتمساً في ذلك المساعدة حسب الاقتضاء، بشأن انعكاسات التخطيط ووضع البرامج والميزانية على أساس النتائج؛ |
16. prie le Secrétaire exécutif d'établir le projet de budget dans les documents relatifs au programme et au budget pour les futures sessions de la Conférence des Parties en se conformant strictement au paragraphe 3 des Règles de gestion financière; | UN | 16- يطلب إلى الأمين التنفيذي مراعاة القاعدة المالية 3 مراعاةً تامةً عند إعداد الميزانية المقترحة في الوثائق الخاصة بالبرامج والميزانية لدورات مؤتمر الأطراف المقبلة؛ |
4. prie le Secrétaire exécutif d'encourager l'octroi d'une aide, conformément au paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention, en vue de l'exécution efficace et rationnelle des programmes d'action régionaux; | UN | ٤- يطلب من اﻷمين التنفيذي تيسير المساعدة، وفقا ﻷحكام المادة ٣٢ من الاتفاقية من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ لبرامج العمل اﻹقليمية؛ |
4. prie le Secrétaire exécutif d'établir un rapport fondé sur les vues présentées comme suite au paragraphe 3 cidessus pour faciliter l'examen des critères et de le lui présenter à sa septième session. | UN | 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير يستند إلى الآراء المقدمة فيما يتعلق بالفقرة 3 أعلاه، بهدف تسهيل مثل هذا الاستعراض، وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
20. prie le Secrétaire exécutif d'inscrire un point consacré à cette question dans le programme de travail de la Conférence des Parties pour examen à sa douzième session; | UN | 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج بنداً من بنود جدول الأعمال بشأن هذه المسألة في برنامج عمل مؤتمر الدول الأطراف للنظر فيه خلال دورته الثانية عشرة؛ |
18. prie le Secrétaire exécutif d'établir un budget-programme et des programmes de travail axés sur les résultats pour l'exercice biennal 2014-2015, conformément à la décision 1/COP.10 sur les plans de travail, y compris des scénarios budgétaires reposant sur une croissance nominale nulle et sur une croissance réelle nulle, à l'aide du modèle présenté dans la décision 9/COP.9; | UN | 18- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية قائمة على النتائج وبرامج عمل لفترة السنتين 2014-2015، تماشياً مع المقرر 1/م أ-10 بشأن خطط العمل، بما يشمل وضع سيناريوهات للميزانية تعكس نمواً اسمياً صفرياً ونمواً فعلياً صفرياً، استناداً إلى النموذج المبيَّن في المقرر 9/م أ-9؛ |
12. prie le Secrétaire exécutif d'informer les Parties qui prévoient d'utiliser le relevé international des transactions des droits annuels à acquitter pour pourvoir aux besoins en ressources dont il est question au paragraphe 6 ci-dessus, sous réserve des dispositions du paragraphe 13 ci-après, au moins trois mois avant l'année civile considérée; | UN | 12- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بما تشير إليه الفقرة 13 أدناه، وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة؛ |
13. prie le Secrétaire exécutif d'examiner les ressources nécessaires au titre des activités incombant à l'administrateur du relevé international des transactions et, s'il faut prévoir des ressources additionnelles, de faire rapport à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à sa vingt-huitième session, sur les ajustements éventuels à apporter aux droits pour 2009, calculés conformément au barème de l'annexe II; | UN | 13- يطلب إلى الأمين التنفيذي استعراض الاحتياجات من الموارد للأنشطة المتعلقة بمدير سجل المعاملات الدولي والقيام، في حالة الحاجة إلى موارد إضافية، بتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين عن أية تعديلات مقترحة للرسوم بالنسبة لعام 2009 محسوبة وفقاً للمرفق الثاني؛ |
11. prie le Secrétaire exécutif d'informer les Parties qui prévoient d'utiliser le relevé international des transactions des droits annuels à acquitter pour pourvoir aux besoins en ressources dont il est question au paragraphe 5 cidessus, sous réserve des dispositions du paragraphe 12 ciaprès, au moins trois mois avant l'année civile considérée; | UN | 11- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، رهناً بما تشير إليه الفقرة 12 أدناه، وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة؛ |
12. prie le Secrétaire exécutif d'examiner les ressources nécessaires au titre des activités incombant à l'administrateur du relevé international des transactions et, s'il faut prévoir des ressources additionnelles, de faire rapport à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à sa vingthuitième session, sur les ajustements éventuels à apporter aux droits pour 2009, calculés conformément au barème de l'annexe II; | UN | 12- يطلب إلى الأمين التنفيذي استعراض الاحتياجات من الموارد للأنشطة المتعلقة بمدير سجل المعاملات الدولي والقيام، في حالة الحاجة إلى موارد إضافية، بتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين عن أية تعديلات مقترحة للرسوم بالنسبة لعام 2009 محسوبة وفقاً للمرفق الثاني؛ |
20. prie le Secrétaire exécutif d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré qui soient l'un et l'autre conformes à la Stratégie et fondés sur une méthode de gestion axée sur les résultats; | UN | 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة |
10. prie le Secrétaire exécutif d'introduire une gestion axée sur les résultats et de remanier selon que de besoin les programmes actuels, la structure des effectifs et les attributions liées aux divers postes du secrétariat afin de faciliter la mise en œuvre de la Stratégie, en agissant dans le cadre du budget alloué et en s'inspirant des principes suivants: | UN | 10- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يأخذ بإدارة تقوم على النتائج، وأن يعيد تنسيق البرامج الحالية وبنية ملء الوظائف، واختصاصات وظائف الأمانة، لتيسير تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر، والعمل في نطاق الميزانية المخصصة والاسترشاد بالمبادئ التالية: |
7. prie le Secrétaire exécutif d'accorder une attention particulière à la prochaine session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique prévue en mai 2000, au cours de laquelle doit être examinée une proposition prévoyant la mise en œuvre d'un programme de travail sur la diversité biologique dans les zones arides; | UN | 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يولي اهتماماً خاصاً للمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده في أيار/مايو من عام 2000، والمدرج في جدول أعماله مقترح لبرنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة؛ |
11. prie le Secrétaire exécutif d'informer les Parties qui prévoient d'utiliser le relevé international des transactions du montant des droits annuels à acquitter pour financer le budget dudit relevé mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, sous réserve des dispositions du paragraphe 12 ci-après, dans les meilleurs délais et au moins quatre mois avant l'année civile considérée; | UN | 11- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بأحكام الفقرة 12 أدناه، في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة بأربعة أشهر؛ |
4. prie le Secrétaire exécutif d'informer dans les meilleurs délais, et au moins quatre mois avant le début de l'année civile considérée, les Parties ayant l'intention d'utiliser le relevé international des transactions des droits annuels à acquitter pour financer le budget du relevé international des transactions pour l'exercice biennal 2012-2013, sous réserve des dispositions du paragraphe 7 ci-dessous; | UN | 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يُخطر الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية المطلوبة لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2012-2013، رهناً بأحكام الفقرة 7 أدناه، وذلك في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل قبل بداية السنة التقويمية ذات الصلة بأربعة أشهر؛ |
11. prie le Secrétaire exécutif d'informer les Parties qui prévoient d'utiliser le relevé international des transactions du montant des droits annuels à acquitter pour financer le budget dudit relevé mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, sous réserve des dispositions du paragraphe 12 ci-après, dans les meilleurs délais et au moins quatre mois avant l'année civile considérée; | UN | 11- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بأحكام الفقرة 12 أدناه، في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة بأربعة أشهر؛ |
27. prie le Secrétaire exécutif d'établir un budget-programme et des programmes de travail axés sur les résultats pour l'exercice biennal 2012-2013, conformément à la décision 1/COP.9, y compris des scénarios budgétaires reposant sur une croissance nominale nulle et sur une croissance réelle nulle, à l'aide du modèle présenté dans l'annexe III. | UN | 27- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية قائمة على النتائج وبرامج عمل لفترة السنتين 2012-2013، تمشياً مع المقرر 1/م أ-9، بما يشمل وضع سيناريوهات للميزانية تعكس النمو الاسمي الصفري والنمو الفعلي الصفري، استناداً إلى النموذج المبيَّن في المرفق الثالث. |
20. prie le Secrétaire exécutif d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré qui soient l'un et l'autre conformes à la Stratégie et fondés sur une méthode de gestion axée sur les résultats; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج؛ |
3. prie le Secrétaire exécutif d'informer les gouvernements des membres et membres associés, dans le délai de six mois, de son évaluation préliminaire des incidences de la révision de l'appareil intergouvernemental subsidiaire de la Commission en ce qui concerne l'organisation, les effectifs et les aspects financiers; | UN | ٣ - يطلب من اﻷمين التنفيذي أن يبلغ حكومات اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين بالتقييم المبدئي لﻵثار التنظيمية والوظيفية والمالية لتنقيح الهيكل الحكومي الدولي الفرعي للجنة في غضون اﻷشهر الستة المقبلة؛ |