À cet égard, il prie le Secrétaire général de l'informer dès que possible des résultats de l'enquête qu'il a ouverte sur cet incident. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس في أقرب وقت ممكن بنتائج تحقيقاته في الحادث. |
À cet égard, il prie le Secrétaire général de l'informer dès que possible des résultats de l'enquête qu'il a ouverte sur cet incident. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس في أقرب وقت ممكن بنتائج تحقيقاته في الحادث. |
11. prie le Secrétaire général de l'informer tous les six mois des progrès accomplis dans l'exécution du mandat du BINUCSIL et l'application de la présente résolution; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
13. prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
13. prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
8. Souligne qu'il importe d'assurer que les travaux de traduction sous-traités soient de la plus haute qualité et prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qui auront été prises à cet égard; | UN | 8 - تشدد على ضرورة كفالة أعلى مستوى ممكن من الجودة في الترجمة التعاقدية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير التي ستتخذ في هذا الصدد؛ |
11. prie le Secrétaire général de l'informer tous les six mois des progrès accomplis dans l'exécution du mandat du BINUCSIL et l'application de la présente résolution; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
3. prie le Secrétaire général de l'informer de toute évolution de la situation. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس بأي تطورات في هذا الخصوص. |
3. prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'adresser copie du texte de l'Accord à tous les gouvernements invités à la Conférence; | UN | 3- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص هذا الاتفاق إلى كافة الحكومات المدعوة إلى المؤتمر؛ |
10. prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de lui rendre compte dans les meilleurs délais de l'application de la présente résolution; | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريرا في حينه إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
12. prie le Secrétaire général de l'informer tous les six mois de l'état d'avancement de l'exécution du mandat du BINUCSIL et de l'application de la présente résolution; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
12. prie le Secrétaire général de l'informer tous les six mois de l'état d'avancement de l'exécution du mandat du BINUCSIL et de l'application de la présente résolution; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
11. prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
11. prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
8. prie le Secrétaire général de l'informer des progrès réalisés en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
8. Souligne qu'il importe de veiller à ce que les travaux de traduction sous-traités soient de la plus haute qualité et prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qui auront été prises à cet égard; | UN | 8 - تشدد على ضرورة كفالة أعلى مستوى ممكن من الجودة في الترجمة التعاقدية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير التي ستتخذ في هذا الصدد؛ |
2. Adopte la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature; | UN | 2- تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، الواردة في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها؛ |
2. Adopte la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature; | UN | 2 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية الواردة في مرفق هذا القرار وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها؛ |
20. prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qu'il aura prises pour faire largement connaître et prévaloir la Déclaration; | UN | ٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام إبقاءها على علم بالخطوات التي يتخذها لكفالة نشر اﻹعلان وترويجه على نطاق واسع؛ |
24. Constate avec préoccupation que la MINUSS a grand besoin d'hélicoptères militaires, demande aux États Membres de redoubler d'efforts pour fournir des unités de transport aérien à la Mission et prie le Secrétaire général de l'informer régulièrement, dans ses rapports, des mesures qu'il prend pour mettre une force sur pied; | UN | 24 - يلاحظ مع القلق حاجة البعثة الماسة إلى طائرات هليكوبتر عسكرية، ويهيب بالدول الأعضاء مضاعفة جهودها لتزويد البعثة بوحدات جوية، ويطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقاريره المنتظمة معلومات عن الجهود المتعلقة بتشكيل القوات؛ |
1. prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa capacité de Président du Comité administratif de coordination et avec l'assistance du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues : | UN | ١ ـ يطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته رئيسا للجنة التنسيق الادارية، أن يقوم، بمساعدة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات: |
9. prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en étroite consultation avec la Secrétaire générale de la Conférence, de veiller à l'application de la présente résolution; | UN | " ٩ - تطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يضمن، بالتشاور الوثيق مع اﻷمينة العامة للمؤتمر، تنفيذ هذا القرار؛ |