22. prie le système des Nations Unies pour le développement d'encourager le transfert de technologies vers les pays en développement en vue de lutter contre la pauvreté et de favoriser le développement durable; | UN | 22 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يشجع على نقل التكنولوجيات بما يعود بالنفع على البلدان النامية بغية معالجة مسألتيْ القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
73. prie le système des Nations Unies pour le développement d'intensifier l'échange d'informations et la circulation de l'information sur l'appui fourni et les résultats obtenus dans le cadre de la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire; | UN | " 73 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وعن النتائج التي تحققت من خلال ذلك الدعم؛ |
41. prie le système des Nations Unies pour le développement de renforcer ses dispositifs de passation des marchés en s'inspirant des meilleures pratiques et de recourir de plus en plus dans ce domaine aux mécanismes nationaux; | UN | 41 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز نظم المشتريات التابعة له، مسترشدا بأفضل الممارسات، وأن يعتمد تدريجيا على النظم الوطنية للمشتريات؛ |
21. prie le système des Nations Unies de renforcer son aptitude à appuyer de manière efficace et coordonnée l'application au niveau national du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement; | UN | " 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق؛ |
26. prie le système des Nations Unies de renforcer ses propres capacités d'appui pour soutenir de manière efficace et coordonnée l'application au niveau national du Plan d'action de Madrid, en tant que de besoin; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق؛ |
17. prie le système des Nations Unies de prendre d’autres mesures pour rassembler et diffuser des renseignements pertinents sur le renforcement des capacités, y compris les pratiques optimales; | UN | ١٧ - يطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ مزيد من الخطوات لجمع ونشر المعلومات ذات الصلة بشأن بناء القدرات، بما في ذلك أفضل الممارسات؛ |
41. prie le système des Nations Unies pour le développement de renforcer ses dispositifs de passation des marchés en s'inspirant des meilleures pratiques et de recourir de plus en plus dans ce domaine aux mécanismes nationaux; | UN | 41 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز نظم المشتريات التابعة له، مسترشدا بأفضل الممارسات، وأن يعتمد تدريجيا على النظم الوطنية للمشتريات؛ |
22. prie le système des Nations Unies pour le développement d'encourager le transfert de technologies vers les pays en développement pour lutter contre la pauvreté et favoriser le développement durable; | UN | 22 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يشجع على نقل التكنولوجيات بما يعود بالنفع على البلدان النامية بغية معالجة مسألتيْ القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
22. prie le système des Nations Unies pour le développement d'encourager le transfert de technologies vers les pays en développement pour lutter contre la pauvreté et favoriser le développement durable; | UN | 22 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يشجع على نقل التكنولوجيات بما يعود بالنفع على البلدان النامية بغية معالجة مسألتيْ القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
19. prie le système des Nations Unies pour le développement de s'employer, à titre prioritaire, à promouvoir les programmes et projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et d'aider les pays du Sud qui en feraient la demande à les mettre en œuvre, en vue de s'assurer que la durabilité soit une composante essentielle de ces projets; | UN | 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛ |
19. prie le système des Nations Unies pour le développement de s'employer, à titre prioritaire, à promouvoir les programmes et projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et d'aider les pays du Sud qui en feraient la demande à les mettre en œuvre, en vue de s'assurer que la durabilité soit une composante essentielle de ces projets; | UN | 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛ |
75. prie le système des Nations Unies pour le développement d'intensifier l'échange d'informations, la circulation de l'information et le travail d'évaluation sur l'appui fourni et les résultats obtenus dans le cadre de la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire ; | UN | 75 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات بشأن الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وبشأن النتائج التي تتحقق عن طريق ذلك التعاون والإبلاغ عن ذلك وتقييمه؛ |
100. prie le système des Nations Unies pour le développement de considérer comme prioritaire la fourniture d'un appui financier et technique suffisant et soutenu pour que les bureaux de coordonnateurs résidents situés dans les pays passant de la phase des secours à celle des activités de développement disposent de capacités réelles en matière d'établissement de plans stratégiques et opérationnels et de coordination ; | UN | 100 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء أولوية لتوفير دعم مالي وتقني كاف ثابت لكفالة توافر القدرة على التخطيط والتنسيق الاستراتيجي والتنفيذي بفعالية لدى مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛ |
112. prie le système des Nations Unies pour le développement de veiller à ce que parmi les compétences exigées pour les coordonnateurs résidents dans les pays passant de la phase des secours à celle des activités de développement figurent également celles requises pour le coordonnateur des opérations humanitaires et à ce qu'une formation à la coordination et à la fourniture de l'aide humanitaire soit dispensée ; | UN | 112 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كفالة أن تشمل توصيفات وظيفة المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أيضا القيام بمهام منسق الشؤون الإنسانية وأن يتم توفير التدريب المناسب في مجالي التنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية؛ |
78. prie le système des Nations Unies de renforcer ses capacités d'appui pour assurer le relèvement rapide des pays qui passent de la phase des secours à celle du développement, tout en notant le rôle que le Programme des Nations Unies pour le développement peut jouer à cet égard; | UN | 78 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يبني قدرته على تقديم الدعم للتعافي المبكر في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، مشيرة إلى الدور الذي يمكن أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد؛ |
78. prie le système des Nations Unies de renforcer ses capacités d'appui pour assurer le relèvement rapide des pays qui passent de la phase des secours à celle du développement, tout en notant le rôle que le Programme des Nations Unies pour le développement peut jouer à cet égard; | UN | 78 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعزز قدرته على تقديم الدعم للتعافي المبكر في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، مشيرة إلى الدور الذي يمكن أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد؛ |
30. prie le système des Nations Unies de renforcer ses propres capacités pour soutenir de manière efficace et coordonnée l'application au niveau national du Plan d'action de Madrid, en tant que de besoin ; | UN | 30 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو منسق يتسم بالكفاءة؛ |
27. prie le système des Nations Unies de renforcer ses propres capacités d'appui pour soutenir de manière efficace et coordonnée l'application au niveau national du Plan d'action de Madrid, en tant que de besoin; | UN | " 27 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛ |
30. prie le système des Nations Unies de renforcer ses propres capacités pour soutenir de manière efficace et coordonnée l'application au niveau national du Plan d'action de Madrid, en tant que de besoin; | UN | 30 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛ |
26. prie le système des Nations Unies de renforcer ses propres capacités d'appui pour soutenir de manière efficace et coordonnée l'application au niveau national du Plan d'action de Madrid, en tant que de besoin ; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛ |
7. prie le système des Nations Unies, par l'intermédiaire, entre autres, du Bureau des affaires spatiales de l'ONU et du Programme des Nations Unies pour le développement, de continuer à apporter son concours le plus ferme au suivi des recommandations de la Conférence; | UN | ٧ - يطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل، عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في جملة أمور، تقديم دعمها الثابت إلى أقصى حد لمتابعة توصيات المؤتمر؛ |