ويكيبيديا

    "prie les états membres de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطلب إلى الدول الأعضاء
        
    • يطلب إلى الدول اﻷعضاء
        
    • تهيب بالدول الأعضاء
        
    • يحث الدول اﻷعضاء على
        
    • يطلب الى الدول اﻷعضاء
        
    • ويطلب من الدول الأعضاء
        
    • يناشد الدول الأعضاء العمل على
        
    • وتطلب إلى الدول الأعضاء
        
    • تطلب الى الدول اﻷعضاء
        
    1. prie les États Membres de continuer d'offrir aux États touchés coopération et soutien, par tous les moyens humains et matériels, y compris l'organisation de programmes de formation; UN 1- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تواصل عرض تعاونها ودعمها على الدول المتضررة، وذلك من خلال توفير الموارد البشرية والمادية، بما في ذلك تنظيم برامج تدريب؛
    3. prie les États Membres de prêter attention au développement et à la croissance de leurs personnels de recherche, de collaborer dans ce domaine lorsque c'est possible, et de promouvoir les possibilités de communiquer les résultats des recherches entre les diverses disciplines et professions; UN 3- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تولي اهتماما لتطوير وتنمية كوادرها البحثية، وأن تتعاون على تنمية القوى العاملة، حيثما أمكن عمليا، وأن تشجّع فرص نقل نتائج البحوث بين مختلف التخصّصات والمهن؛
    24. prie les États Membres de faire en sorte que, dans la prévention et le traitement du VIH/sida, un effort particulier soit consacré aux petites filles qui sont contaminées par le VIH/sida ou en subissent indirectement les conséquences; UN " 24 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل، في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) ومكافحته، إيلاء اهتمام خاص للطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) والمتضررة منه؛
    10. prie les États Membres de coopérer pleinement avec la COCOVINU et l'AIEA dans l'exécution de leurs mandats; UN ١٠ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة والوكالة في الوفاء بولاياتهما؛
    10. prie les États Membres de coopérer pleinement avec la COCOVINU et l'AIEA dans l'exécution de leurs mandats; UN ١٠ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة والوكالة في الوفاء بولاياتهما؛
    2. prie les États Membres de redoubler d'efforts pour appliquer le plan d'action pour la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme1; UN 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضاعف جهودها لتنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(1)؛
    3. prie les États Membres de veiller à l'efficacité des circuits de communication qui les relient pour permettre l'échange d'informations susceptibles d'être utiles dans les efforts de contrôle des drogues; UN 3- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل أن تكون قنوات الاتصال بينها فعّالة وكفؤة من أجل تبادل المعلومات التي يمكن أن تتضح فائدتها في جهود مكافحة المخدرات؛
    23. prie les États Membres de faire en sorte que, dans la prévention et le traitement du sida, un effort particulier soit consacré aux petites filles qui sont contaminées par le virus ou en subissent indirectement les conséquences; UN 23 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل، في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، إيلاء اهتمام خاص للطفلة المصابة بالفيروس والمتضررة منه؛
    6. prie les États Membres de mener à terme la révision de l'ensemble de règles minima pour le traitement des détenus comme elle l'a demandé dans sa résolution 65/230 du 21 décembre 2010, et de renforcer les mesures de réformes pénales destinées à régler le problème critique et généralisé de la surpopulation carcérale; UN 6 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تنجز عملية تنقيح القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وفق ما قررته الجمعية العامة في قرارها 65/230 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، وأن تكثف جهود الإصلاح الجنائي لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون المنتشرة على نطاق واسع والبالغة الخطورة؛
    2. prie les États Membres de signaler immédiatement à l'Organe international de contrôle des stupéfiants toute modification apportée dans leur droit national au champ d'application du contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes en ce qui concerne les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international; UN 2- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تخطر الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فورا بأية تغييرات تطرأ على تشريعاتها الوطنية فيما يخص نطاق مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية تهم المسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية؛
    2. prie les États Membres de signaler immédiatement à l'Organe international de contrôle des stupéfiants toute modification apportée dans leur droit national au champ d'application du contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes en ce qui concerne les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international; UN 2- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تخطر الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فورا بأية تغييرات تطرأ على تشريعاتها الوطنية فيما يخص نطاق مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية تهم المسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية؛
    4. prie les États Membres de réfléchir à l'application des recommandations pertinentes et applicables faites par l'Organe international de contrôle des stupéfiants dans son rapport annuel pour 2006; UN 4- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تنفيذ التوصيات المناسبة التي قدّمتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها السنوي لعام 2006؛()
    3. prie les États Membres de veiller à ce que de telles initiatives continuent d'être menées en consultation et en coordination étroites avec l'Organisation des Nations Unies afin que, le cas échéant, l'Organisation ait un rôle bien défini dans l'application des règlements ainsi obtenus par la médiation ; UN 3 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل مواصلة اتخاذ مبادرات من ذلك القبيل بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع الأمم المتحدة، لكي تكفل قيام الأمم المتحدة بدور واضح، حسب الاقتضاء، في التنفيذ اللاحق للتسويات التي تم التوصل إليها عن طريق الوساطة؛
    3. prie les États Membres de coopérer, lorsqu’il y a lieu, pour la remise de la médaille. UN ٣ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون، حسب الاقتضاء، في تقديم هذه الميدالية.
    3. prie les États Membres de coopérer, lorsqu'il y a lieu, pour la remise de la Médaille. UN ٣ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون، حسب الاقتضاء، في تقديم هذه الميدالية.
    3. prie les États Membres de coopérer, lorsqu'il y a lieu, pour la remise de la Médaille. UN ٣ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون، حسب الاقتضاء، في تقديم هذه الميدالية.
    2. prie les États Membres de redoubler d'efforts pour appliquer le plan d'action pour la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme1 ; UN 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضاعف جهودها لتنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(1)؛
    1. prie les États Membres de faire en sorte que toutes les formes de violence contre les femmes soient interdites par la loi; UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء على اصدار تشريعات تحرم جميع أشكال العنف ضد المرأة، في حال عدم وجود قوانين بهذا الشأن؛
    6. prie les États Membres de prendre note des informations communiquées dans les documents GC.8/21 et GC.8/CRP.5, indiquant les montants auxquels les États Membres ont droit au titre des soldes inutilisés des crédits ouverts; UN " ٦- يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيط علما بالمعلومـات الـواردة فـي الوثيقتيـن GC.8/21 و GC.8/CRP.5 اللتين تبينان المبالغ التي تستحق الدول اﻷطراف تحصيلها من اﻷرصدة غير المستعملة من الاعتمادات؛
    6. Souligne que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des finances du PNUD et prie les États Membres de tenir dûment compte des besoins du PNUD à cet égard, notamment en vue d'atteindre les objectifs annuels établis dans le plan de financement pluriannuel; UN 6 - يؤكد على أن الموارد الأساسية، نظرا لطابعها غير المقيد، ما زالت تشكل حجر الأساس لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويطلب من الدول الأعضاء إيلاء النظر على النحو الواجب لاحتياجات البرنامج الإنمائي في هذا المجال، لا سيما في ضوء تحقيق الأهداف السنوية للإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    4. prie les États Membres de bien vouloir coordonner les efforts de la da'wa islamique par le biais des ministres des waqf et ce, en vue de mettre en application la stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la da'wa; UN 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعيا إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة؛
    5. Approuve l'utilisation des fonds à des fins générales qui est envisagée pour l'exercice biennal 2008-2009 et prie les États Membres de verser des contributions totalisant au moins 20 434 000 dollars; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتطلب إلى الدول الأعضاء تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 434 20 دولار؛
    " a) prie les États Membres de communiquer au Secrétaire général leurs vues sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter; " UN " )أ( تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تبلغ اﻷمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره؛ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد