3. prie les Parties qui ont désigné plusieurs autorités compétentes de fournir suffisamment d'informations au sujet des fonctions et de la zone géographique dont est chargée chacune de ces autorités; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة، توفير المعلومات الكافية المتاحة عن المهام التي تضطلع بها كل سلطة من السلطات المختصة والمناطق الجغرافية التي تغطيها؛ |
3. prie les Parties qui ont désigné plusieurs autorités compétentes de fournir suffisamment d'informations au sujet des fonctions et de la zone géographique dont est chargée chacune de ces autorités; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة، توفير المعلومات الكافية المتاحة عن المهام التي تضطلع بها كل سلطة من السلطات المختصة والمناطق الجغرافية التي تغطيها؛ |
prie les Parties qui ont désigné plusieurs autorités compétentes de fournir suffisamment d'informations au sujet des fonctions et de la zone géographique dont est chargée chacune de ces autorités compétentes; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛ |
prie les Parties qui ont désigné plusieurs autorités compétentes de fournir suffisamment d'informations au sujet des fonctions et de la zone géographique dont est chargée chacune de ces autorités compétentes; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛ |
prie les Parties qui doivent encore soumettre des réponses concernant l'importation pour tous les produits chimiques inscrits à l'Annexe III, en particulier les produits industriels, de le faire dans les meilleurs délais, en tant que démarche essentielle pour garantir l'efficacité du fonctionnement de la procédure PIC; | UN | 9 - يطلب من الأطراف التي لم تقدِّم بعد ردوداً بشأن الواردات من كل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وخاصة المواد الكيميائية الصناعية، إلى أن تقدم ردودها بسرعة، بوصف ذلك خطوة أساسية بالنسبة إلى فعالية تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن عِلم؛ |
14. Prend note également du montant estimatif du financement nécessaire pour couvrir les besoins extrabudgétaires indiqués par le Secrétaire exécutif (12 139 138 euros) et le Mécanisme mondial (14 737 041 euros) pour l'exercice biennal 2012-2013 et prie les Parties qui sont en mesure de le faire de verser des contributions volontaires en faveur de ces activités; | UN | 14- يحيط علماً أيضاً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الاحتياجات الخارجة عن الميزانية (138 139 12 يورو) والآلية العالمية (041 737 14 يورو) لفترة السنتين 2012-2013، ويدعو الأطراف التي تستطيع تقديم تبرعات لتغطية تكاليف هذه الأنشطة إلى أن تفعل ذلك؛ |
prie les Parties qui ont désigné plusieurs autorités compétentes de fournir suffisamment d'informations au sujet des fonctions et de la zone géographique dont est chargée chacune de ces autorités compétentes; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛ |
3. prie les Parties qui ont désigné plusieurs autorités compétentes de fournir suffisamment d'informations au sujet des fonctions et de la zone géographique dont est chargée chacune de ces autorités compétentes; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير ما يكفي من المعلومات عن المهام التي تضطلع بها كل سلطة من السلطات المختصة والمناطق الجغرافية التي تغطيها؛ |
1. prie les Parties qui n'ont pas encore communiqué au secrétariat les renseignements demandés à l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible, et de signaler par la suite toute modification importante des renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport établi pour la communication des renseignements au titre de l'article 3 de la Convention; | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم بعد للأمانة أياً من المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم هذه المعلومات في أسرع وقت ممكن، والإبلاغ عن أي تغيير بارز لاحق في تلك المعلومات باستخدام استمارة التبليغ الموحدة لتقديم التقارير بمقتضى المادة 3؛ |
1. prie les Parties qui n'ont pas encore communiqué au secrétariat les renseignements demandés à l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible, et de signaler par la suite toute modification importante des renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport établi pour la communication des renseignements au titre de l'article 3 de la Convention; | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم بعد للأمانة أياً من المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم هذه المعلومات في أسرع وقت ممكن، والإبلاغ عن أي تغيير بارز لاحق في تلك المعلومات باستخدام استمارة التبليغ الموحدة لتقديم التقارير بمقتضى المادة 3؛ |
1. prie les Parties qui n'ont pas encore communiqué au secrétariat les renseignements demandés à l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible, et de signaler par la suite toute modification importante des renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport établi pour la communication des renseignements au titre de l'article 3 de la Convention; | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تزود الأمانة بعد بأية معلومات من المعلومات المطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن وأن تبلغ عن أي تغييرات مهمة لاحقة في تلك المعلومات مستخدمة استمارة الإبلاغ الموحدة بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛ |
1. prie les Parties qui n'ont pas encore communiqué au secrétariat les renseignements demandés à l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible, et de signaler par la suite toute modification importante des renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport établi pour la communication des renseignements au titre de l'article 3 de la Convention; | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تزود الأمانة بعد بأية معلومات من المعلومات المطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن وأن تبلغ عن أي تغييرات مهمة لاحقة في تلك المعلومات مستخدمة استمارة الإبلاغ الموحدة بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛ |
2. prie les Parties qui n'ont pas communiqué au secrétariat tout renseignement requis en vertu de l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible, au plus tard dans un délai de six mois après l'adoption du modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, et de signaler par la suite toute modification importante des renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم إلى الأمانة أي معلومات مطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم مثل هذه المعلومات في موعد غايته ستة أشهر بعد اعتماد استمارة الإبلاغ الموحدة، والإبلاغ عن أي تغيير ذي بال تالٍ لهذه المعلومات باستخدام الاستمارة الموحدة؛ |
2. prie les Parties qui n'ont pas communiqué au secrétariat tout renseignement requis en vertu de l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible, mais au plus tard dans un délai de six mois après l'adoption du modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements et d'informer par la suite de toute modification importante aux renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف التي لم تزود الأمانة بأية معلومات مطلوبة بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية توفير هذه المعلومات في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من اعتماد شكل الإبلاغ الموحد والإبلاغ عن أي تغيير مهم يطرأ على هذه المعلومات باستخدام الشكل الموحد؛ |
2. prie les Parties qui n'ont pas communiqué au secrétariat tout renseignement requis en vertu de l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible, au plus tard dans un délai de six mois après l'adoption du modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, et de signaler par la suite toute modification importante des renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم إلى الأمانة أي معلومات مطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم مثل هذه المعلومات في موعد غايته ستة أشهر بعد اعتماد استمارة الإبلاغ الموحدة، والإبلاغ عن أي تغيير ذي بال تالٍ لهذه المعلومات باستخدام الاستمارة الموحدة؛ |
31. prie les Parties qui n'ont pas encore communiqué au Secrétariat les renseignements demandés à l'article 3 de la Convention de le faire dès que possible et de signaler par la suite toute modification importante des renseignements communiqués, en utilisant le modèle normalisé de rapport établi pour la communication des renseignements au titre de l'article 3 de la Convention; | UN | 31 - يطلب من الأطراف التي لم تزود بعد الأمانة بأية معلومات مطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وأن تبلغ عن أية تغييرات كبرى لاحقة في المعلومات باستخدام صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة للإبلاغ بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛ |
18. Prend note également du montant estimatif des ressources nécessaires pour couvrir les besoins extrabudgétaires indiqués par le Secrétaire exécutif (7 281 000 euros) et le Mécanisme mondial (11 578 150 euros) pour l'exercice biennal 2014-2015, et prie les Parties qui sont en mesure de le faire de verser des contributions volontaires en faveur de ces activités; | UN | 18- يحيط علماً أيضاً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الاحتياجات الخارجة عن الميزانية (000 281 7 يورو) والآلية العالمية (150 578 11 يورو) لفترة السنتين 2014-2015، ويدعو الأطراف التي تستطيع تقديم تبرعات لتغطية تكاليف هذه الأنشطة إلى أن تفعل ذلك؛ |