De prier le Directeur exécutif de proroger le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne jusqu'au 31 décembre 2010. | UN | 9 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يمدد أَجل الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
6. prier le Directeur exécutif de lui faire rapport à sa deuxième session or-dinaire de 2001 sur les mesures à prendre pour rétablir la réserve opérationnelle à son niveau statutaire. | UN | 6 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى الدورة العادية الثانية لعام 2001 عن التدابير المطلوبة لإعادة الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المحدد. |
7. prier le Directeur exécutif de lui faire rapport à sa deuxième session ordinaire de 2001 sur les mesures à prendre pour rétablir la réserve opérationnelle à son niveau statutaire. | UN | 7 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى الدورة العادية الثانية لعام 2001 عن التدابير المطلوبة لإعادة الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المحدد. |
b) prier le Directeur exécutif d'assumer les fonctions de soutien à la mise en œuvre de la SAICM demandées par la Conférence; | UN | (ب) تطلب إلى المدير التنفيذي القيام بوظائف الدعم التي طلبها المؤتمر فيما يتعلق بتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
b) prier le Directeur exécutif d'assumer les fonctions de soutien à la mise en œuvre de la SAICM demandées par la Conférence; | UN | (ب) تطلب إلى المدير التنفيذي القيام بوظائف الدعم التي طلبها المؤتمر فيما يتعلق بتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
2. prier le Directeur exécutif de lui remettre à sa session annuelle de 2000 une vue d'ensemble mise à jour de la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, y compris des mesures menées à terme. Français Page | UN | ٢ - أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠، عرضا عاما مستكملا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، شاملا ما تم إنجازه من إجراءات المتابعة. |
Par sa décision 22/11, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif de fournir des évaluations continues et des services d'alerte rapide concernant les nouveaux problèmes menaçant le milieu arctique, en particulier leurs incidences sur l'environnement mondial. | UN | 29 - قرر المجلس/المنتدى، بموجب مقرره 22/11، أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقييمات متواصلة وإنذار مبكر بشأن القضايا الناشئة ذات الصلة بالبيئة في القطب الشمالي، وبصفة خاصة تأثيرها على البيئة العالمية. |
Par sa décision 22/14, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif d'appuyer et de promouvoir les initiatives environnementales sous-régionales de la région de l'Organisation de coopération économique. | UN | 32 - قرر المجلس/المنتدى، بموجب مقرره 22/14، أن يطلب إلى المدير التنفيذي تنشيط وتدعيم المبادرات البيئية دون الإقليمية لإقليم منظمة التعاون الاقتصادي. |
Il a également décidé de prier le Directeur exécutif d'encourager les activités des bureaux régionaux respectifs et d'augmenter leurs capacités financières pour la réalisation des objectifs du renforcement des capacités et du transfert de technologie aux pays membres de l'Organisation de coopération économique. | UN | وقرر أيضاً أن يطلب إلى المدير التنفيذي تنشيط عمل كل مكتب من المكاتب الإقليمية ويعمل على زيادة القدرات المالية للمكاتب حتى تتمكن من تحقيق أهداف بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، إلى البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي. |
15. De prier le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prolonger le Fonds d'affectation spéciale jusqu'au 31 décembre 2015. | UN | 15 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يمدّد أجل الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2015(). |
Par sa décision 22/10, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif de définir une stratégie pour appliquer les mesures auxquelles il a été souscrit dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement pour éliminer la pauvreté, dans le cadre du mandat du PNUE. | UN | 27 - قرر المجلس/المنتدى أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية لتنفيذ الأعمال التي جرى الالتزام بها في خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة فيما يتعلق باستئصال الفقر، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Par sa décision 23/5, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif de continuer à renforcer les activités du PNUE intéressant les petits États insulaires en développement sur une base ciblée et régionale et de rationaliser davantage l'exécution des programmes du PNUE dans les régions maritimes concernées. G. Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | 45 - بموجب مقرره 23/5 قرر المجلس/المنتدى أن يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس مفصل وإقليمي وكذلك إلى ترشيد تنفيذها من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات البحار ذات الصلة. |
Par sa décision 23/6, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif de lancer l'élaboration du quatrième rapport de la série l'Avenir de l'environnement mondial comme évaluation intégrée de l'environnement mondial, avec la participation des gouvernements et sur la base des informations, des évaluations et des expériences nationales, sous-régionales et régionales. | UN | 46 - بموجب مقرره 23/6، قرر المجلس/المنتدى أن يطلب إلى المدير التنفيذي إنشاء عملية لوضع التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كتقييم متكامل للبيئة العالمية الذي يتضمن الحكومات ويستفيد من المعلومات والتقييمات والتجارب الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Le Conseil/Forum a aussi décidé de prier le Directeur exécutif d'établir un rapport de compilation sur les considérations d'environnement et d'équité relatives aux pratiques d'achat actuelles du Programme des Nations Unies pour l'environnement et une évaluation de sa performance et de les présenter au Conseil d'administration pour examen à sa vingt-quatrième session. | UN | 50 - كما قرر أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً جامعاً عن الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بالإنصاف فيما يتعلق بممارسات المشتريات القائمة حالياً في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقييماً لإدائه وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة للنظر فيه أثناء دورته الرابعة والعشرين. |
prier le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prolonger les deux fonds d'affectation spéciale de la Convention jusqu'au 31 décembre 2013, sous réserve de l'approbation du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | (ط) أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يمدد أجل الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، رهناً بموافقة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
b) De prier le Directeur exécutif de l'UNODC de garantir la pérennité du Groupe de la planification stratégique, eu égard aux importantes fonctions que celui-ci assumait; | UN | (ب) تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يكفل استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي بما يتماشى مع أهمية المهام التي تضطلع بها الوحدة؛ |
En application du paragraphe 8 de la décision 27/2 (2013) du Conseil d'administration, l'UNEA devrait prier le Directeur exécutif du PNUE d'établir, pour soumission aux États membres, une évaluation environnementale de l'énergie nucléaire et des rayonnements ionisants dans le contexte du développement durable et de la lutte contre la pauvreté. | UN | عند تنفيذ الفقرة التنفيذية 8 من مقرر مجلس الإدارة 27/2(2013)، ينبغي لجمعية الأمم المتحدة للبيئة أن تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعد للدول الأعضاء ويقدم إليها تقييماً بيئياً للطاقة النووية والإشعاع النووي في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
L'UNEA devrait prier le Directeur exécutif du PNUE, en sa qualité de président du GGE, de charger ce dernier de rassembler et d'actualiser systématiquement les normes et directives s'appliquant aux systèmes internes de gestion environnementale et d'élaborer des directives communes aux organisations du système des Nations Unies pour la réalisation d'activités liées à l'environnement. | UN | ينبغي لجمعية الأمم المتحدة للبيئة أن تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رئيس فريق إدارة البيئة، أن يكلّف الفريق بأن يعكف بصورة منهجية على تجميع وتحديث المعايير والمقاييس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنظم الإدارة البيئية الداخلية، وأن يعد مبادئ توجيهية مشتركة لأداء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأنشطة المتعلقة بالبيئة. |
c) De prier le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer d'appuyer la participation pleine et effective des représentants des pays en développement aux réunions du Conseil d'administration, et d'inviter celui-ci à étudier les mesures qui pourraient être prises à cet égard; | UN | (ج) أن تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تقديم الدعم الذي يكفل مشاركة ممثلي البلدان النامية على نحو تام وفعال في اجتماع مجلس الإدارة وأن تدعو مجلس الإدارة إلى النظر في ترتيبات إضافية في هذا الصدد؛ |
c) De prier le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer d'appuyer la participation pleine et effective des représentants des pays en développement aux réunions du Conseil d'administration, et d'inviter celui-ci à étudier les mesures qui pourraient être prises à cet égard ; | UN | (ج) أن تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تقديم الدعم لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية على نحو تام وفعال في اجتماع مجلس الإدارة وأن تدعو مجلس الإدارة إلى النظر في وضع ترتيبات إضافية في هذا الصدد؛ |