d) Prierait le Secrétaire général de faire régulièrement rapport à l'Assemblée générale sur le travail de la Mission civile internationale en Haïti. Français | UN | )د( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير منتظمة عن عمل البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
c) Prierait le Secrétaire général de faire le nécessaire pour accélérer et renforcer la présence de la Mission civile internationale en Haïti; | UN | )ج( أن تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لﻹسراع بتواجد البعثة المدنية الدولية في هايتي وتعزيزه؛ |
c) Prierait le Secrétaire général de réunir en 1995 une réunion internationale d'experts sur l'assistance au déminage afin de stimuler l'action des Nations Unies et la coopération internationale dans ce domaine; | UN | )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد في عام ٥٩٩١ اجتماعا دوليا للخبراء يعنى بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، وذلك تعزيزا ﻷعمال اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في هذا الميدان؛ |
d) Prierait le Secrétaire général d'apporter aux pays centraméricains toute l'assistance possible pour consolider la paix dans la région; | UN | )د( تطلب الى اﻷمين العام أن يتيح لبلدان امريكا الوسطى كل الدعم الممكن لتعزيز السلم في المنطقة؛ |
e) Prierait le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | )ﻫ( تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
b) Prierait le Secrétaire général de continuer à oeuvrer pour le processus de paix au Guatemala, par l'intermédiaire de son Représentant, et à aider à l'application des Accords; | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعم عملية السلم في غواتيمالا عن طريق ممثله ومن خلال مساعدته في تنفيذ الاتفاقات؛ |
d) Prierait le Secrétaire général de mettre les services nécessaires à la disposition du groupe; | UN | )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود الفريق بالخدمات اللازمة؛ |
h) Prierait le Secrétaire général de s’enquérir des vues des États Membres sur le rapport ainsi que sur la mise en oeuvre des recommandations qui y sont formulées à leur intention; | UN | )ح( تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء حول التقرير وكذلك حول تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛ |
Elle Prierait le Secrétaire général de mettre à la disposition du Comité le personnel et les locaux qui lui sont nécessaires pour s’acquitter effectivement des fonctions qui lui sont imparties par le protocole, et d’inclure des informations sur l’état du protocole dans les rapports qu’il présente régulièrement à l’Assemblée générale sur l’état de la Convention. | UN | وسوف تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات تحقيقا لفعالية أداء مهام اللجنة المقررة بموجب البروتوكول، وأن يدرج معلومات عن مركز البروتوكول في تقاريره الدورية المقدمة إلى الجمعيــة العامــة عــن مركــز الاتفاقية. |
Français Page d) Prierait le Secrétaire général de la tenir pleinement informée de l'application de la résolution. | UN | )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار. |
Je voudrais attirer l'attention des membres sur le paragraphe 7 du projet de résolution proposé, aux termes duquel l'Assemblée Prierait le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux travaux du Comité prépa-ratoire et à la conférence diplomatique de plénipotentiaires, et lancerait un appel aux États pour qu'ils y versent des contributions volontaires. | UN | وأود أن استرعي الانتباه إلى الفقرة ٧ من مشروع القرار التي تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين، وتطلب إلى الدول تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق. |
d) Prierait le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-quatrième session, des mesures prises en application de ladite résolution. | UN | )ﻫ( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة عملا بالقرار. |
c) Prierait le Secrétaire général de continuer à concevoir des moyens appropriés en vue de dégager des ressources pour la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. | UN | )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل العمل على إيجاد الوسائل المناسبة لتعيين الموارد اللازمة للبعثة في حدود الميزانية الموافق عليها لفترة السنتين الراهنة. |
g) Prierait le Secrétaire général de continuer à enquêter sur les allégations de massacre de prisonniers de guerre et de civils, et de viols commis en Afghanistan, et de faire figurer ses conclusions dans le prochain rapport qu'il soumettrait en application du paragraphe 19 de la présente résolution. | UN | )ز( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق الكامل في التقارير المتعلقة بوقوع عمليات قتل جماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين وحوادث اغتصاب في أفغانستان وأن يدرج ما خلص إليه من نتائج في تقريره المقبل الذي سيقدم عملا بالفقرة ١٩ من القرار. |
d) Prierait le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires, avec l’aide des organisations et organes concernés du système des Nations Unies, notamment le Département de l’information du Secrétariat, afin d’intensifier leurs activités d’information et les autres initiatives apparentées visant à faire mieux connaître la Conférence, notamment en appelant l’attention sur ses objectifs et son importance [par. 13]; | UN | )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بمساعدة المؤسسات والهيئات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، باتخاذ التدابير اللازمة لتكثيف جهودها اﻹعلامية وغير ذلك من المبادرات المناسبة لتعزيز الوعي العام لصالح المؤتمر، بما في ذلك إبراز أهدافه وأهميته ]الفقرة ١٣[؛ |
Page d) Prierait le Secrétaire général d'apporter aux pays centraméricains toute l'assistance possible pour affermir la paix et consolider la stratégie en faveur du développement durable dans la région. | UN | )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم لبلدان أمريكا الوسطى كل المساعدة الممكنة لتوطيد السلم واستراتيجية التنمية المستدامة في المنطقة. |
b) Prierait le Secrétaire général, l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et les autres organes et organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme de prendre de nouvelles mesures pour assurer l'application intégrale de toutes les recommandations de la Conférence. | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمين العام والجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان وسائر أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الانسان اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية تنفيذ جميع توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا. |
d) Prierait le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail les services et l'assistance nécessaires à l'accomplissement de sa tâche. | UN | )د( تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله. |
d) Prierait le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail les services et l’assistance nécessaires à l’accomplissement de sa tâche. | UN | )د( تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله. |
d) Prierait le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail les services et l’assistance nécessaires à l’accomplissement de sa tâche. | UN | )د( تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله. |
L’Assemblée inviterait aussi les États Membres à envisager de prendre des mesures spécifiques dans le contexte de l’exécution et de l’application des traités d’extradition et Prierait le Secrétaire général de mettre au point des matériaux pédagogiques appropriés et de fournir des services consultatifs et une assistance technique aux États Membres qui en feraient la demande. | UN | وستدعو الجمعية العامة أيضا الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير محددة في سياق استخدام معاهدات تسليم المجرمين وتطبيقها وستطلب إلى اﻷمين العام أن يعد مواد تدريبية ملائمة وأن يقدم الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بهذه المعاهدات. |