Sainte Marie, mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | يا مريم العذراء يا والدة الرب, صلي لأجلنا نحن الخطاة الأن وفي ساعة موتنا. |
Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | صلي لأجلنا نحن الآثمين الآن وفي ساعة موتنا |
Vous êtes toujours croyant. Vous Priez 5 fois par jour. | Open Subtitles | أنت لم تخسر إيمانك، تصلي خمس مراتٍ باليوم |
Pensez-y, dormez là-dessus, Priez pour ça. | Open Subtitles | إعتقدْ عليه، يُؤخّرُ القرار لليوم التالي، صلّ عليه. |
Vous Priez pour qu'elle sorte bientot de son cauchemard ? | Open Subtitles | صلوا بشدّة فهي ستخلّص من كابوسها قريبا ماذا تقصدين؟ |
Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, maintenant et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين |
Parlez, Priez, prêchez, comme vous voulez, c'est la même chose pour moi. | Open Subtitles | تكلم , صلي , أعظ , الذي تتمناه كله نفس الشيء بالنسبة لي |
Priez pour qu'ils n'utilisent jamais la bombe. | Open Subtitles | صلي من اجلهم حتى لا يستعملون تلك القنبلة ابد |
"Sainte Marie, mère de Dieu, Priez pour nous..." | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وفي ساعة موتنا آمين |
"Chère comtesse, Priez pour moi, car j'ai péché contre moi-même et mon frère Rodrigo." | Open Subtitles | عزيزتي الكونتيسه صلي لاجلي لذنوبي تجاه نفسي وتجاه اخي. |
Quand vous Priez, le reste du monde s'évanouit-il ? | Open Subtitles | عندما تصلي, هل تشعر بالخشوع؟ هل تنسى كل العالم؟ |
Priez pour qu'il soit arrivé à temps. | Open Subtitles | حسنا ، من الأفضل لك أن تصلي ان يكون قد وصل في الوقت المناسب |
Quand un prêtre est au plus bas, Priez pour voir Jésus en lui. | Open Subtitles | صلّ أن ترى (يسوع) في الكاهن الذي تراه مضروباً |
Priez pour que cette honte soit lavée par le succès du Dr Mubaric. | Open Subtitles | صلوا و إدعوا أن يكون عار ما حدث يمكن أن يتم غسله بالنجاح الأخير للدكتورة مبارك |
Un présent pour les dieux. Priez pour la santé et la prospérité. | Open Subtitles | أقدم عطية للآلهة، صلّي لي حتى أحظى بالصحة والثراء |
Et Priez aussi pour que Mohammed el-Kheir n'ait pas de canons. | Open Subtitles | و ادعوا الا يكون لدى محمد الخير أسلحة ثقيلة |
Priez, demandez-Lui d'être prêts lorsque le jour viendra. | Open Subtitles | صلى له أن تبقى مستعداً لهذا اليوم عندما يأتى |
Priez pour que nous vivions assez longtemps pour revenir au transport. | Open Subtitles | صل ان نبقى احياء حتى نصل الى وسيلة مواصلاتنا |
Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant, et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | ادعي لذنوبنا, الآن وحين مماتنا |
Priez pour nous, Soigneur blessé | Open Subtitles | ادعُ لـنـا يـا شـافـي الـجـرح - ! |
Alors descendez sur la côte et attendez, et Priez pour fuir - de cette île encore vivants. | Open Subtitles | إذاً إذهبوا عند المرسى و إنتظروا و صلّوا لأن تنجوا من هذه الجزيرة |
Si vous Priez là-dedans, arrêtez immédiatement. | Open Subtitles | إن كنتَ تصلّي هناكَ بالدّاخل فتوقّف عن ذلك حالاً |
Priez Dieu dans la réjouissance et dans la souffrance. | Open Subtitles | أدعوا الله في السراء وفي الضراء |
Sinon, faites ce que vous faites le mieux, Priez Allah. | Open Subtitles | و إلا، افعَل ما أنتَ ماهِرٌ بِه. ادعو اللَه |
Priez pour que la plupart ne soient pas employées avant la fin du siège. | Open Subtitles | والكثير عليكم الدعاء ألّا نحتاج إليهم قبل انتهاء هذا الحصار |