juridiques internationaux, nouveaux ou existants Rapport sur l'offre et la demande actuelles de mercure, compte tenu de l'arrêt éventuel de l'extraction minière primaire de mercure | UN | تقرير عن العرض والطلب بشأن الزئبق في الوقت الراهن، بما في ذلك إسقاطات تأخذ في اعتبارها التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق |
Rapport sur l'offre et la demande actuelles de mercure, y compris les projections compte tenu de l'arrêt de l'extraction minière primaire de mercure | UN | تقرير عن العرض والطلب بشأن الزئبق في الوقت الراهن، بما في ذلك إسقاطات تأخذ في اعتبارها التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق |
Résumant les activités menées, elle a précisé que le Partenariat appuyait un certain nombre de projets, notamment des activités importantes visant à éliminer l'extraction minière primaire de mercure ainsi que des options pour le stockage écologiquement rationnel à long terme du mercure. | UN | وفي معرض تلخيصها للأنشطة قالت إن الشراكة تدعم عدداً من المشاريع بما في ذلك أنشطة مهمة تهدف إلى التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق وخيارات للتخزين السليم بيئياً وطويل الأجل للزئبق. |
i) L'objectif défini dans l'article 4 selon lequel tout le mercure provenant de l'extraction minière primaire de mercure et des sources d'approvisionnement figurant en annexe A doit être stocké d'une manière écologiquement rationnelle; et | UN | ' 1` الهدف المنصوص عليه في المادة 4 بأنه يجب تخزين كل الزئبق من التعدين الأوّلي للزئبق ومصادر العرض المدرجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً؛ |
Informations concernant toute activité d'extraction minière primaire de mercure sur le territoire de la Partie, notamment au moins : | UN | معلومات عن أي تعدين أولي للزئبق داخل أراضي الطرف، بما في ذلك، كحد أدنى: |
3. Chaque Partie fait en sorte qu'aucune activité d'extraction minière primaire de mercure en dehors de celles qui existaient à la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard ne soit menée sur son territoire. | UN | 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له. |
Par ailleurs, indiquer la quantité approximative de mercure produite dans le cadre des activités d'extraction minière primaire de mercure menées sur le territoire de la Partie et les quantités utilisées pour les usages suivants : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية: |
Il y a eu un très large appui en faveur de l'élimination de la production primaire de mercure. | UN | 61 - كان هناك تأييد واسع جداً للتخلص من الإنتاج الأولي للزئبق. |
Il y a eu un très large appui en faveur de l'élimination de la production primaire de mercure. | UN | 61 - كان هناك تأييد واسع جداً للتخلص من الإنتاج الأولي للزئبق. |
[2. Chaque Partie n'autorise pas l'extraction minière primaire de mercure.] | UN | [2 - لا يسمح أي طرف بإجراء التعدين الأولي للزئبق.] |
[2/3.variante. L'exportation du mercure provenant de l'extraction minière primaire de mercure est autorisée uniquement conformément aux dispositions de la présente Convention. | UN | [2/3 بديلاً- يُسمح بتصدير الزئبق المنتج من التعدين الأولي للزئبق وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية فقط. |
Chaque Partie adopte des mesures visant à réglementer l'extraction minière primaire de mercure en vue d'interdire la production de mercure élémentaire.] | UN | ويجب على كل طرف أن يعتمد تدابير لتنظيم التعدين الأولي للزئبق سعياً لمنع إنتاج عنصر الزئبق.] |
Résumant les activités menées, elle a précisé que le Partenariat appuyait un certain nombre de projets, notamment des activités importantes visant à éliminer l'extraction minière primaire de mercure ainsi que des options pour le stockage écologiquement rationnel à long terme du mercure. | UN | وفي معرض تلخيصها للأنشطة قالت إن الشراكة تدعم عدداً من المشاريع بما في ذلك أنشطة مهمة تهدف إلى التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق وخيارات للتخزين السليم بيئياً وطويل الأجل للزئبق. |
[i) L'objectif défini à l'article 12 visant à stocker d'une manière écologiquement rationnelle tout le mercure provenant de l'extraction minière primaire de mercure et des sources d'approvisionnement figurant en Annexe A, sous réserve d'une utilisation autorisée à une Partie au titre de la présente Convention; et] | UN | [ ' 1` الهدف المبين في المادة 12 وهو أن جميع الزئبق المستمد من مصادر التعدين الأولي للزئبق وعرضه المدرجة في المرفق ألف تخزَّن بطريقة سليمة بيئياً، رهناً، باستخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛] |
Elle a mentionné que l'extraction minière primaire de mercure entraînait une augmentation de l'offre de mercure et devrait donc être interdite, tout comme d'autres sources qui augmentaient l'offre de mercure et qui, de la sorte, baissaient son prix et facilitaient son obtention, y compris par des moyens illicites. | UN | وأضافت أن التعدين الأولي للزئبق يزيد من تلك الإمدادات، وبالتالي فإن حظره أمر ضروري، وكذلك المصادر الأخرى التي تزيد من الإمداد بالزئبق، والتي تخفض من سعره وتسهل الحصول عليه من خلال وسائل عدة، من بينها الوسائل غير المشروعة. |
Certains représentants, dont plusieurs s'exprimaient au nom de groupes de pays, ont appuyé l'interdiction immédiate des activités d'extraction minière primaire de mercure en vue d'éliminer progressivement les sources d'approvisionnement de mercure. | UN | 52 - وأيد بعض الممثلين، من بينهم عدة ممثلين تحدثوا نيابة عن مجموعة من البلدان، فرض حظر فوري على التعدين الأولي للزئبق من أجل التخلص من مصادر عرض الزئبق. |
i) < < Extraction minière primaire de mercure > > , une extraction minière dans laquelle la principale substance recherchée est le mercure ou un minerai contenant du mercure; | UN | (ط) " التعدين الأوّلي للزئبق " يعني التعدين الذي تكون المادة الرئيسية المقصودة هي الزئبق أو المحتوية على الزئبق الخام؛ |
i) Par < < extraction minière primaire de mercure > > , on entend une activité d'extraction minière dans laquelle la principale substance recherchée est le mercure; | UN | (ط) ' ' التعدين الأوّلي للزئبق`` يعني التعدين الذي تكون المادة الرئيسية المقصودة فيه هي الزئبق؛ |
Répondre à la demande prévue de mercure sans extraction primaire de mercure | UN | الزئبق بدون القيام بتعدين أولي للزئبق |
Répondre à la demande prévue de mercure sans extraction primaire de mercure | UN | الزئبق بدون القيام بتعدين أولي للزئبق |
3. Chaque Partie fait en sorte qu'aucune activité d'extraction minière primaire de mercure en dehors de celles qui existaient à la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard ne soit menée sur son territoire. | UN | 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له. |
Extraction primaire de mercure | UN | تعدين الزئبق الأوّلي |
Par ailleurs, indiquer la quantité approximative de mercure produite dans le cadre des activités d'extraction minière primaire de mercure menées sur le territoire de la Partie et les quantités utilisées pour les usages suivants : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية: |