Intensifier les efforts en faveur de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | تعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Le Gouvernement a décidé d'instituer, pendant le neuvième Plan, l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة. |
À cet égard, la Rapporteuse a axé ses travaux, en particulier, sur la promotion et la garantie d'un enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
La politique d'enseignement primaire gratuit et obligatoire ainsi que la politique nationale d'éducation des filles ont débouché sur les mesures suivantes: | UN | ونتيجة عن سياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والسياسة الوطنية لتعليم الفتيات، اتخذت المبادرات/السياسات التالية: |
L'enseignement primaire, gratuit et obligatoire | UN | التعليم الابتدائي المجاني والإجباري |
LE DROIT À L'ÉDUCATION, Y COMPRIS LE DROIT À L'ENSEIGNEMENT primaire gratuit et obligatoire | UN | الحق في التعليم، بما في ذلك الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي |
En dépit des obligations contractées conformément à l'article 14, un certain nombre d'États parties n'ont ni élaboré ni mis en œuvre de plan d'action pour un enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات التي تم التعهد بها وفقاً للمادة 14، لم يقم عدد من الدول الأطراف بصياغة أو تنفيذ خطة عمل للتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
331. La première mesure permettant de garantir le droit à l'éducation est l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | 331- والخطوة الأولى لضمان الحق في التعليم هي توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations précises sur les mesures qu'il aura prises pour assurer un enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات دقيقة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre sans tarder des mesures visant à garantir l'accès de tous les enfants, sans discrimination aucune, à l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations précises sur les mesures qu'il aura prises pour assurer un enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات دقيقة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال. |
65. En 2006, le Libéria a relancé le programme d'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | 65- في عام 2006، استأنفت ليبيريا تنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Le programme d'action prévoit un enseignement primaire gratuit et obligatoire, une amélioration de 50 % de 1'alphabétisation des adultes à 1'horizon 2015, 1'é1imination des disparités entre les sexes dans 1'enseignement primaire et secondaire en 2005 au plus tard et 1'égalité entre les sexes à 1'horizon 2015. | UN | ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015. |
Il a également encouragé l'adoption de politiques qui, au lieu de considérer l'éducation comme un bien marchand, mettent l'accent sur le droit à l'éducation, et a insisté de nouveau sur le droit à un enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وشجع كذلك على التحول من سياسات التعليم التي تنظر إلى التعليم بوصفه منفعة اقتصادية وخدمة لأولئك الذين يسلمون بالحق في التعليم، وأكد من جديد الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
En 2010, le Gouvernement a adopté la loi sur l'enseignement primaire gratuit et obligatoire et compte étendre la gratuité au cycle secondaire. | UN | وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وهي تعتزم توسيع نطاق التعليم المجاني لكي يشمل المرحلة الثانوية. |
Pour ce qui est de l'effet de la politique d'enseignement primaire gratuit et obligatoire et de la politique nationale d'éducation des filles, depuis leur adoption on a constaté une nette hausse de la scolarisation des filles. | UN | ومن ناحية أثر سياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والسياسة الوطنية لتعليم الفتيات، منذ إعلان السياسة الوطنية لتعليم الفتيات وبرنامج التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني، حدث تحسن كبير في معدل التحاق الفتيات بالمدارس. |
Son plan d'action national sur l'éducation pour tous et son plan de réforme du système scolaire sont conçus pour garantir que tous les enfants bénéficient de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire, l'accent étant mis sur les filles, les enfants en situation difficile et les minorités ethniques. | UN | وذكر أن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع وخطة إصلاح قطاع المدارس يستهدفان توفير التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني للجميع، مع التركيز بصفة خاصة على الفتيات والأطفال في الظروف الصعبة والأقليات الإثنية. |
Cette ligne de conduite est ancrée dans notre histoire et nous a amenés à introduire l'enseignement primaire gratuit et obligatoire en 1870, à abolir la peine de mort en 1877, à supprimer l'armée en 1949, à préserver 25 % de notre territoire dans les années 60 et à instaurer l'accès universel aux soins de santé au milieu des années 70. | UN | ويستند مسار العمل ذلك إلى أساس راسخ في تاريخنا. وهو ما جعلنا نعتمد التعليم الابتدائي المجاني والإجباري في عام 1870، ونلغي عقوبة الإعدام في عام 1877، ونحل الجيش في عام 1949، ونحتفظ بـ 25 في المائة من أراضينا في الستينيات ونوفر الرعاية الصحية للجميع في منتصف السبعينات. |
Le Maroc s'est félicité des efforts déployés par le Libéria dans le cadre du programme d'enseignement primaire gratuit et obligatoire de 2006. | UN | ورحب بالمساعي التي يبذلها البلد لتنفيذ برنامج التعليم المجاني الإلزامي لعام 2006. |
Le Gouvernement a proclamé l'enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous les élèves en application de la loi de 1990 sur l'enseignement primaire obligatoire. | UN | وقد جعلت الحكومة التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال بموجب قانون التعليم الابتدائي الإلزامي الصادر في عام 1990. |
11. Lorsque les principales normes internationales relatives aux droits de l'homme préconisant l'enseignement primaire gratuit et obligatoire ont été adoptées, elles ont rallié un large consensus dans le monde entier. Les effectifs scolaires ont connu une hausse rapide dans les années 60 et 70, pour ensuite marquer le pas du fait des crises économiques et de compressions budgétaires. | UN | 11- عندما اعتمدت المعايير العالمية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تشترط مجانية التعليم الابتدائي وإلزاميته كان هناك توافق آراء عالمي تام خلف تلك المعايير، وازدادت نسبة الالتحاق بالمدرسة بسرعة في الستينات والسبعينات ثم توقفت بسبب الأزمات الاقتصادية والنقص في التمويل العام(8). |
Avant de terminer, je remercie sincèrement tous nos partenaires de développement de leur appui à la concrétisation d'un enseignement primaire gratuit et obligatoire au Kenya. | UN | وقبل أن أختم كلامي أشكر صادقاً جميع شركائنا في التنمية على مساندتهم لتحقيق تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في كينيا. |
Le Gouvernement a institué l'enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants. | UN | وقد جعلت الحكومة التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا لجميع الأطفال. |
Dans d'autres cas, un État doit prendre des mesures afin de permettre l'exercice des droits de l'homme (obligation positive), par exemple des mesures visant à garantir l'accès à l'enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous. | UN | وفي حالات أخرى، يجب على الدولة أن تتخذ تدابير تكفل إعمال حقوق الإنسان (التزام إيجابي)، كالتدابير الرامية إلى ضمان حصول الجميع على التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان. |