ويكيبيديا

    "primaires dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأولية في
        
    • ابتدائية في
        
    • الابتدائية في
        
    • الأولين في
        
    Singapour a pris acte de la mise en œuvre par la Namibie d'un programme global de soins de santé primaires dans tous les districts de santé du pays. UN وذكرت سنغافورة أن ناميبيا وضعت برنامجاً شاملاً للرعاية الصحية الأولية في جميع المناطق الصحية في البلاد.
    Des soins de santé maternelle ont été fournis à des réfugiées dans 20 centres de soins de santé primaires, dans toute la bande de Gaza. UN وقدمت خدمات الرعاية الصحية للاجئين في 20 مركزا للرعاية الصحية الأولية في جميع أنحاء قطاع غزة.
    115 professionnels de la santé ont été formés et affectés à des établissements de soins de santé primaires dans les différentes régions. UN تلقى التدريب 115 أخصائيا صحيا وعُيِّنوا في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية في مختلف المناطق.
    La Mission a suivi les progrès dans 51 écoles primaires dans 9 districts et dans des écoles dans 11 autres districts. UN ورصدت البعثة التقدم المحرز في 51 مدرسة ابتدائية في 9 مقاطعات، وفي مدارس في 11 مقاطعة أخرى.
    Ces initiatives ont contribué à relever le taux d’inscription des filles dans les écoles primaires dans de nombreux pays. UN وكان من شأن هذه المبادرات أن ساهمت في تحقيق زيادة في نسب التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في العديد من البلدان.
    Dans ce contexte, nous appuyons et aidons les institutions qui fournissent des soins de santé primaires dans le domaine des maladies non transmissibles. UN وفي هذا الإطار، فقد تم دعم وتعزيز دور الرعاية الصحية الأولية في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Le Ministère de la santé intervient grâce un réseau d'environ 140 centres de soins et dispensaires au niveau des soins de santé primaires dans les 10 régions administratives du Guyana. UN وتوفر وزارة الصحة عن طريق شبكة مؤلفة من حوالي 140 من المراكز الصحية ومكاتب الصحة على مستوى الرعاية الصحية الأولية في المناطق الإدارية العشر لغيانا.
    Ces progrès peuvent être attribués à la disponibilité constante des contraceptifs assurée par le programme annuel de distribution, à la création de postes paramédicaux, à 1'établissement d'antennes de soins de santé primaires dans 74 districts. UN وقد تكون من أسباب هذه الزيادة الإمدادات المستمرة من موانع الحمل من خلال البرنامج السنوي لتوزيع تلك الوسائل وإقامة مراكز صحية فرعية وإنشاء وحدات خارجية للرعاية الصحية الأولية في 74 مقاطعة.
    L'Office a fourni des services consultatifs visant à intégrer la santé en matière de reproduction dans les services de soins de santé primaires dans le territoire palestinien occupé. UN وقدمت الوكالة خدمات استشارية لإدماج الصحة الإنجابية في خدمات الرعاية الصحية الأولية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Taux de couverture des principaux programmes de soins de santé primaires dans UN النسب المئوية للتغطية بأهم برامج الرعاية الصحية الأولية في بعض القرى الصحية
    Les politiques relatives aux soins de santé primaires, dans le plan d'action démographique comportent les aspects suivants : UN 147- وفي محور الرعاية الصحية الأولية في خطة العمل السكاني جاء من ضمن السياسات ما يلي:
    Il a également lancé un programme de formation des dispensateurs de soins médicaux et de soins de santé primaires dans les districts de Gali, Ochamchira, Soukhoumi et Tkvarcheli. UN وبدأت أيضا مشروعا لتدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية والرعاية الأولية في مقاطعات غالي وأوتشامتشيرا وسوخومي وتكفارتشيلي.
    Renforcer les services de santé génésique et de soins de santé primaires dans les zones ayant des besoins en la matière; UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية والرعاية الصحية الأولية في المناطق ذات الاحتياج؛
    La disparition progressive des forêts primaires dans la plupart des pays tropicaux est cependant un sujet de vive préoccupation. UN غير أن استمرار تقلص مساحات الغابات الأولية في معظم البلدان الاستوائية يثير قلقا شديدا.
    Le système d'enseignement comprend des écoles dans tout le pays et des écoles primaires dans toutes les communes. UN ولدى نظام التعليم العام مدارس في كل مكان ومدارس ابتدائية في جميع الوحدات اﻹدارية.
    Le projet a ensuite été introduit dans les classes de cinquième et de sixième de 200 écoles primaires dans tous les gouvernorats. UN وفي المرحلة الثانية نُفذ المشروع في 200 مدرسة ابتدائية في جميع المحافظات وفي الصفين الخامس والسادس.
    L'UNICEF a fourni une aide matérielle à quelque 400 écoles primaires dans l'ensemble du pays. UN وقد قدمت اليونيسيف دعما ماديا إلى حوالي ٤٠٠ مدرسة ابتدائية في جميع أنحاء الصومال.
    Le Ministère de l'éducation a examiné le programme des écoles primaires dans le pays du point de vue de l'égalité entre les garçons et les filles. UN وقد قامت وزارة التعليم باستعراض مناهج المدارس الابتدائية في البلد فيما يتعلق بمراعاة الفوارق بين الجنسين.
    L'entrée généralement tardive des élèves dans le système scolaire est un facteur qui limite le taux d'achèvement d'études primaires dans de nombreux pays. UN يعود أحد العوامل الرئيسية التي توثر في معدل إكمال المرحلة الابتدائية في كثير من البلدان إلى التأخير عموماً في التحاق التلاميذ بنظام التعليم.
    Le Comité prend note en particulier des investissements dans le développement des infrastructures et de la création de projets d'atténuation de la pauvreté donnant lieu au financement de la construction d'écoles primaires dans l'ouest de la Chine. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة الاستثمارات في مجال تطوير الهياكل الأساسية واستحداث مشاريع لتخفيف حدة الفقر تمول تشييد المدارس الابتدائية في غربي الصين.
    La place des producteurs de produits primaires dans la chaîne de valeur était une importante question à examiner dans la perspective d'un développement et d'une diversification reposant sur les produits de base. Une plus grande compétitivité et une bonne diversification étaient les principaux moyens de consolider cette position de façon qu'une plus grande part de la valeur ajoutée soit conservée dans le pays. UN 40 - كان مكان المنتجين الأولين في سلسلة القيمة مسألة هامة جديرة بالبحث في حالة التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية، فتحسين القدرة على المنافسة والتنويع الناجح طريقان رئيسيان لتعزيز هذا المكان بحيث تحتفظ البلدان بجزء أكبر من القيمة المضافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد