:: Augmentation des dépenses liées aux primes d'affectation versées aux administrateurs, du fait de la rotation plus rapide des effectifs | UN | :: ارتفاع منح الانتداب بالنسبة إلى الفئة الفنية مع درجة عالية من التناوب |
53 % des primes d'affectation ont été traitées sous 5 jours. | UN | جُهّزت 53 في المائة من منح الانتداب في غضون 5 أيام |
La refonte du processus de traitement des primes d'affectation et des prestations de voyage a été effectuée. | UN | أجريت إعادة تصميم تجهيز منح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر. |
1 641 primes d'affectation ont été versées pour les Missions clientes. | UN | 641 1 منحة انتداب جرى تجهيز مدفوعاتها لفائدة البعثات المستفيدة |
Demandes de primes d'affectation traitées pour les missions clientes | UN | منحة انتداب جرى تجهيز مدفوعاتها لفائدة البعثات المستفيدة |
La restructuration des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines a commencé pour ce qui est des primes d'affectation et du traitement des frais de voyage remboursables. | UN | بدأت إجراءات إعادة هندسة عمليات الشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر |
Le BSCI a également audité les activités du centre d'appui régional en Afrique (Ghana et Kenya), la gestion des systèmes informatiques et télématiques du HCR , les primes d'affectation et les primes de réinstallation, le système électronique de gestion de la documentation, et les profils de projets. | UN | كما راجع المكتب حسابات مركز الدعم الرئيسي الإقليمي للمفوضية في أفريقيا (غانا وكينيا)، وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومنح الانتداب والانتقال، والنظام الإلكتروني لإدارة الوثائق، ونظام تسجيل موجز المشاريع. |
La refonte du traitement des primes d'affectation et des prestations de voyage a été réalisée. | UN | أعيد تصميم عمليات تجهيز منح الانتداب واستحقاقات السفر. |
La refonte du processus de traitement des primes d'affectation et des prestations de voyage a été effectuée. | UN | أجريت إعادة تصميم تجهيز منح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر. |
La refonte des procédures de traitement des primes d'affectation et des voyages a été menée à bien. | UN | أجريت إعادة تصميم تجهيز منح الانتداب وتجهيز استحقاق السفر. |
53 % des primes d'affectation ont été traitées sous 5 jours. | UN | نسبة 53 في المائة من منح الانتداب جُهزت في غضون 5 أيام |
L'un des premiers processus à examiner était le versement des primes d'affectation aux nouveaux fonctionnaires. | UN | 54 - وكانت إحدى أول العمليات التي استُعرضت عملية دفع منح الانتداب إلى الموظفين المعينين حديثا. |
Le bureau d'appui basé à Saint-Domingue assurerait le traitement des primes d'affectation, des indemnités pour frais d'études et d'autres prestations liées aux voyages; il s'occuperait également de la gestion des postes, des procédures de contrôle des arrivées et des départs, de la formation à l'entrée en fonctions et de la délivrance des contrats à l'ensemble du personnel civil. | UN | وسوف يتولى المكتب الخلفي في سانتو دومينغو تجهيز منح الانتداب ومنح التعليم وغيرها من الاستحقاقات المتصلة بالسفر؛ والاضطلاع بمهام إدارة الوظائف، وإجراءات تسجيل القادمين والمغادرين، والتدريب التوجيهي، وإصدار العقود لجميع الموظفين المدنيين. |
Cependant, la part des dépenses communes de personnel dans les salaires est sensiblement plus grande au HCR qu'à l'ONU, le coût des primes d'affectation et de mobilité y étant plus élevé en raison de la politique de mobilité obligatoire du HCR. | UN | ومع ذلك، فإن جزء التكاليف العامة للموظفين من مرتبات المفوضية هو أكبر بكثير من الجزء المقابل له من مرتبات موظفي الأمم المتحدة بسبب ارتفاع تكاليف منح الانتداب وبدلات التنقل المتكبَّدة نتيجة لسياسة التناوب الإلزامي في المفوضية. |
2.7.4 Délai de traitement des primes d'affectation inchangé (2012/13 : sans objet; 2013/14 : 98 % des dossiers traités en 5 jours; 2014/15 : 98 % des dossiers en 5 jours) | UN | 2-7-4 ثبات المدة الزمنية اللازمة لدفع منح الانتداب (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 5 أيام) |
:: Versement de 350 primes d'affectation pour la MINUSS | UN | :: سداد 350 منحة انتداب لصالح البعثة |
Le dépassement des crédits au titre des autres membres du personnel, d'un montant de 523 400 dollars, s'explique par le versement de primes d'affectation du fait du transfert de membres du personnel dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وإضافة إلى ذلك، نجم الرصيد السلبي البالغ 400 523 دولار فيما يتعلق بالموظفين الآخرين عن دفع منحة انتداب مرتبطة بانتقال الموظفين إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Versement de 50 primes d'affectation | UN | :: صرف 50 منحة انتداب |
La procédure de traitement des primes d'affectation et des frais de voyage remboursables a été restructurée. | UN | نُفذت إعادة هندسة تجهيز منحة الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر. |
Le Centre de services régional d'Entebbe, par exemple, utilise des outils < < Lean Six Sigma > > pour améliorer ses grandes modalités de fonctionnement, réduisant ainsi d'environ 40 % les délais de versement des primes d'affectation à ses employés. | UN | فعلى سبيل المثال، يستخدم مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أدوات برنامج Lean Six Sigma لتحسين عمليات تسيير الأعمال الحاسمة، مما حدّ من وقت تسديد منحة الانتداب للموظفين بحوالي 40 في المائة. |
Le taux de satisfaction correspond à la moyenne des scores enregistrés pour les 7 services (intégration des recrues, contrôle de l'arrivée du personnel, avantages et prestations, voyages, indemnités pour frais d'études, prestations de voyage, primes d'affectation) qui s'occupent essentiellement des fonctions traditionnelles liées à la gestion des ressources humaines traditionnelle. | UN | المذكورة هنا هي متوسط نتائج 7 خدمات (الالتحاق بالخدمة، وتسجيل الوصول، والاستحقاقات والمزايا، والسفر، ومنح التعليم، واستحقاقات السفر، ومنح الانتداب) وهي تتناول في معظمها وظائف الموارد البشرية التقليدية |
Ce pourcentage représente la moyenne des résultats obtenus pour sept services (intégration des nouvelles recrues, formalités d'enregistrement, prestations et avantages, voyages, indemnités pour frais d'études, prestations de voyage et primes d'affectation) qui exécutent principalement des fonctions traditionnellement afférentes aux ressources humaines. | UN | وهذه النسبة المئوية هي متوسط أداء سبع خدمات (هي الإلحاق بالعمل، وتسجيل قدوم الموظفين، والمزايا والاستحقاقات، والسفر، ومِنح التعليم، واستحقاقات السفر، ومِنح الانتداب) تنطوي أساسا على مهام موارد بشرية تقليدية |