ويكيبيديا

    "primes de rapatriement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منح الإعادة إلى الوطن
        
    • استحقاقات الإعادة إلى الوطن
        
    • بمنحة الإعادة إلى الوطن
        
    • منحة العودة إلى الوطن
        
    • منح العودة إلى الوطن
        
    • اعتماد لاستحقاقات الموظفين المتعلقة بعودتهم إلى الوطن
        
    • منحة الإعادة إلى الوطن
        
    • منحة الاعادة الى الوطن
        
    • مستحقات منحة اﻹعادة إلى الوطن
        
    • بمنحة العودة إلى الوطن
        
    • بمنحة اﻹعادة الى الوطن
        
    • بالإعادة إلى الوطن
        
    • ومنح الإعادة إلى الوطن
        
    • ومِنَح الإعادة إلى الوطن
        
    • لمنح الإعادة إلى الوطن
        
    Quinze fonctionnaires recrutés sur le plan international ont été rapatriés et ont reçu des primes de rapatriement et autres versements en rapport avec la cessation de service. UN وأعيد خمسة عشر موظفا دوليا إلى أوطانهم وتلقوا منح الإعادة إلى الوطن والمدفوعات الأخرى المتصلة بانتهاء الخدمة.
    Article 9.4 Le Secrétaire général fixe le barème des primes de rapatriement conformément aux maxima et conditions indiqués à l'annexe IV du Statut. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن وفقا للمعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام الأساسي.
    primes de rapatriement et de réinstallation UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن وتكاليف النقل إلى الوطن غير المدفوعة
    Indiquer, dans les états financiers, le montant des engagements relatifs aux primes de rapatriement et à la conversion en numéraire des jours de congé non pris UN الإفصاح في بيانات الوكالة المالية عن الالتزامات الخاصة بمنحة الإعادة إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لقاء الإجازات المستحقة
    Le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des jours de congé non pris et des primes de rapatriement du personnel recruté sur le plan international pour exécuter les projets de l'Office s'établit à 2,29 millions de dollars. UN وأفصحت الأونروا أيضا عن مبلغ قدره 2.29 مليون دولار سجلته كالتزامات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات عن الإجازات وعن منحة العودة إلى الوطن مستحقة للموظفين الدوليين العاملين في مشاريع الوكالة.
    152. En 1997, le HCR continuera à verser des primes de rapatriement aux rapatriés lao et à faciliter leur intégration dans les villages et sites ruraux de réinstallation existants. UN ٢٥١- وخلال عام ٧٩٩١ ستواصل المفوضية تقديم منح العودة إلى الوطن للعائدين اللاوسيين، وسوف تساعد في إدماجهم في القرى ومواقع الاستيطان الريفية القائمة.
    Article 9.4 Le Secrétaire général fixe le barème des primes de rapatriement conformément aux maxima et conditions indiqués à l'annexe IV du Statut. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن وفقا للمعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام الأساسي.
    Article 9.4 Le Secrétaire général fixe le barème des primes de rapatriement conformément aux maxima et conditions indiqués à l'annexe IV du Statut. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن وفقا للمعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام الأساسي.
    Il a ensuite établi et mis en place une procédure visant à faciliter l'examen des primes de rapatriement non versées. UN ثم قامت المحكمة بإرساء وتنفيذ إجراء لتيسير استعراض اعتمادات منح الإعادة إلى الوطن المتبقية.
    Provisions pour primes de rapatriement anciennes UN الاعتمادات غير المسددة منذ وقت طويل عن منح الإعادة إلى الوطن
    Le Secrétaire général fixe le barème des primes de rapatriement conformément aux maxima et conditions indiqués à l'annexe IV du Statut. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن وفقا للمعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام الأساسي.
    Le Secrétaire général fixe le barème des primes de rapatriement conformément aux maxima et conditions indiqués à l'annexe IV du Statut. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن وفقا للمعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام الأساسي.
    primes de rapatriement et de réinstallation UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن وتكاليف الانتقال إلى الوطن غير المدفوعة
    primes de rapatriement UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن
    12. Indiquer, dans ses états financiers, le montant des engagements relatifs aux primes de rapatriement et à la conversion en numéraire des jours de congé non pris (par. 92 ci-dessous); UN 12 - الإفصاح في بياناتها المالية عن الالتزامات الخاصة بمنحة الإعادة إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لقاء الإجازات المستحقة (انظر الفقرة 92 أدناه)؛
    En particulier, le personnel engagé à titre temporaire n'aura droit ni à des augmentations périodiques de traitement, ni à des primes de connaissances linguistiques, ni à des indemnités pour frais d'études, ni à des primes de mobilité, ni à l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion, ni à des primes de rapatriement ni à une indemnité de fonctions. UN وبصفة خاصة، لن يتلقى الموظفون العاملون بتعيينات مؤقتة الزيادات السنوية المطبقة ضمن نفس الرتبة أو بدل اللغة أو منحة التعليم أو بدل التنقل أو بدل عدم نقل الأمتعة واللوازم أو بدل المشقة أو منحة العودة إلى الوطن أو بدل الوظيفة الخاص.
    Provisions pour primes de rapatriement UN مخصصات منح العودة إلى الوطن
    Les montants correspondant aux primes de rapatriement, aux jours de congé accumulés et aux congés de compensation ne sont pas comptabilisés dans les dépenses. UN ولم يرصد اعتماد لاستحقاقات الموظفين المتعلقة بعودتهم إلى الوطن والإجازات السنوية والإجازات التعويضية المتراكمة.
    Les primes de rapatriement comptabilisées d'avance permettront d'obtenir, pour le paiement de ces prestations, 2,6 millions de dollars supplémentaires. UN وسوف يُموَّل مبلغ آخر من هذه الاستحقاقات، مقداره 2.6 مليون دولار، من مستحقات منحة الإعادة إلى الوطن في الصندوق.
    m) Le Fonds général ne comprend aucune provision au titre des primes de rapatriement ou des imprévus visés à l'annexe D du Règlement du personnel de l'ONUDI, des crédits étant ouverts à cet effet dans le budget. UN (م) لم ترصد في الصندوق العام أموال لاستحقاقات منحة الاعادة الى الوطن أو لمواجهة الحالات الطارئة وفقا للتذييل دال الملحق بالنظام الأساسي لموظفي اليونيدو، لأن هناك أموالا ترصد لهذا الغرض في اعتمادات الميزانية.
    primes de rapatriement comptabilisées d'avance (note 2 c)) UN مستحقات منحة اﻹعادة إلى الوطن )الملاحظة ٢ )ج((
    Celui-ci a calculé que les engagements au titre des primes de rapatriement, des frais de voyage et frais de déménagement des effets personnels représentaient 65,4 millions de dollars à la fin de l'exercice 2009. UN وحدّد الخبير الاكتواري نفسه خصوم المفوضية المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن بما قدره 65.4 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Le montant des fonds que le FNUAP devra débourser dans les prochaines années au titre des cessations de service est estimé, au 31 décembre 1993, à 3 094 680 dollars pour les primes de rapatriement et à 500 087 dollars pour les indemnités de licenciement. UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت الخصوم الطارئة الناتجة من استحقاقات انتهاء الخدمة، التي قد يتعين على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دفعها لموظفيه في السنوات المقبلة ٦٨٠ ٠٩٤ ٣ دولارا فيما يتعلق بمنحة اﻹعادة الى الوطن و ٠٨٧ ٥٠٠ دولارا فيما يتعلق بتعويضات انتهاء الخدمة.
    Les obligations futures correspondant aux primes de rapatriement, aux jours de congé annuel accumulés et aux congés de compensation ne sont pas provisionnées (voir note 5). UN ولا يرصد أي اعتماد للخصوم الناشئة عن استحقاقات الموظفين المتعلقة بالإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية المتراكمة والإجازات التعويضية (انظر الملاحظة 5).
    Engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des congés annuels et des primes de rapatriement UN التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازة السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن:
    La comptabilisation intégrale des engagements liés aux prestations dues au personnel tels que les congés annuels, les primes de rapatriement et l'assurance maladie après la cessation de service, que prévoient les normes IPSAS, favorisera la sincérité de l'information financière et une solide gestion des charges relatives au personnel. UN ومتطلب المعايير المحاسبية الدولية المتعلق بالإثبات الكامل للالتزامات الخاصة باستحقاقات الموظفين، ومنها الإجازات السنوية ومِنَح الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، من شأنه أن يدعم الإبلاغ النـزيه والإدارة الفعالة لهذه التكاليف الخاصة بالموظفين.
    Provision pour primes de rapatriement UN الاعتمادات المخصصة لمنح الإعادة إلى الوطن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد