ويكيبيديا

    "principal de la division de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإداري لشعبة
        
    • الإداري لشُعبة
        
    Source: Bureau du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique UN المصدر: مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    Du Directeur principal de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège; UN المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛
    Du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique; UN المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني؛
    En résumé, il est prévu que le plan de travail des fonctionnaires en poste dans les bureaux extérieurs soit élaboré conjointement par les représentants de l'ONUDI hors Siège et le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN وباختصار، يقضي هذا المفهوم بأن خطة العمل الخاصة بالموظفين المنتدبين إلى المكاتب الميدانية ينبغي إعدادها بالتشارك بين ممثلي اليونيدو الميدانيين والمدير الإداري لشعبة صوغ البرنامج والتعاون التقني.
    Seules les demandes dûment justifiées sont soumises par l'Unité des services d'achat pour approbation au Comité des achats et au Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes. UN ولا تقدم وحدة خدمات الاشتراء سوى الطلبات المبررة كما ينبغي إلى لجنة المشتريات والمدير الإداري لشُعبة دعم البرامج والإدارة العامة من أجل الموافقة عليها.
    Le Bureau du Directeur principal de la Division de l'administration, en collaboration avec les services techniques et les bureaux de liaison de l'ONUDI à New York et à Genève, facilitera l'exécution des activités de suivi prévues. UN وسيقوم مكتب المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية، بالتعاون مع الفروع التقنية ومكتبي اليونيدو للاتصال في نيويورك وجنيف، بتسهيل أنشطة المتابعة المرتقبة.
    9. Une initiative similaire a été introduite par le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN 9- واستحدث المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مبادرة مماثلة.
    18. Après une introduction générale, il donnera la parole au Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN 18- واسترسل يقول إنه سيعطي الكلمة، بعد مقدّمة عامة، للمدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    - Du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique; UN - المدير الإداري لشعبة تطوير البرامج والتعاون التقني؛
    53. Conformément à la tradition établie par le Directeur général, le Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes a institué la pratique des réunions avec son personnel. UN 53- وجرياً على التقليد الذي أرساه المدير العام، استحدث المدير الإداري لشعبة الدعم البرنامجي والإدارة العامة عُرفاً يتمثّل في عقد لقاء مع موظفي الشعبة.
    22. M. Uramoto demandera au Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique de formuler des commentaires sur certains des points soulevés dans les déclarations antérieures. UN 22- وقال إنه سيطلب من المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني التعليق على بعض المسائل التي أثيرت في بيانات سابقة.
    Examen interne: prise en compte des observations du Groupe de travail sur les normes IPSAS, présentation du projet révisé au Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes et à l'équipe de mise en œuvre des normes IPSAS avant mars 2011. UN * الاستعراض الداخلي: إدماج التعليقات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقديم مشروع منقّح إلى المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة، وفرقة العمل الدولية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول شهر آذار/مارس 2011.
    Le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique a également justifié ce changement à une réunion tenue en octobre entre le Président-Directeur général du Fonds et les sept organismes d'exécution. UN وقام أيضاً المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني بعرض هذه القضية خلال اجتماع عقد في تشرين الأول/أكتوبر بين المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية ومسؤولي الوكالات التنفيذية السبع لدى المرفق المذكور.
    Aucun rapport concernant l'examen périodique du Plan n'a été produit alors que celui-ci exige que le Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes l'évalue en permanence et, si nécessaire, le révise de sorte qu'il demeure pertinent, à jour et compatible avec le Plan de sécurité des Nations Unies pour l'Autriche. UN :: التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري لخطة إدارة الأزمات غير متاح، بينما هي تتطلب من المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة أن يواصل تقييمها، وينقحها عند الضرورة، لكي تظل مناسبة ومحدَّثة ومتماشية مع خطة أمن الأمم المتحدة في النمسا.
    3. Le 3 septembre, le Directeur principal de la Division de la recherche stratégique, de l'assurance qualité et de la promotion, M. W. Luetkenhorst, a tenu une séance d'information sur les fonctions analytiques, consultatives et normatives de l'ONUDI. UN 3- وفي 3 أيلول/سبتمبر، قدّم السيد ف. لويتكِنهورست، المدير الإداري لشعبة البحوث الاستراتيجية وضمان النوعية والدعوة إلى المناصرة، موجزاً عن المهام الوظيفيّة التحليلية والاستشارية بشأن السياسات العامة والمعيارية التي تضطلع بها اليونيدو.
    2. Ce groupe de travail conjoint a été créé en février 2007 et il s'est réuni pour la première fois au Siège de l'ONUDI à Vienne, le 20 avril 2007, sous la présidence de l'Administrateur assistant du PNUD ainsi que du Directeur du Bureau des partenariats et du Directeur principal de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège (ONUDI). UN 2- وقد أُنشئت فرقة العمل المشتركة في شباط/فبراير 2007 وعقدت أول اجتماع لها في مقر اليونيدو في فيينا في 20 نيسان/أبريل 2007 تحت رئاسة المدير المساعد لليونديب ومدير مكتب الشراكات والمدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج في اليونيدو.
    24. M. FORNOCALDO (Directeur principal de la Division de l'administration) indique que le Secrétariat prend note des observations de la délégation du Japon et n'a pas d'objections aux amendements proposés. UN 24- السيد فورنوكالدو (المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية): قال إن الأمانة أحاطت علما بتعليقات وفد اليابان وأنه ليس لديها أي صعوبة بالنسبة للتعديلين المقترحين.
    60. M. MORIMOTO (Japon) remercie le Président, le Président du Comité des programmes et des budgets, le Directeur général, et le Directeur principal de la Division de l'administration pour le travail considérable qu'ils ont accompli et qui a rendu possible l'adoption de cette décision. UN 60- السيد موريموتو (اليابان): شكر الرئيس ورئيس لجنة البرنامج والميزانية والمدير العام والمدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية على كل ما بذلوه من عمل شاق سمح باعتماد المقرر.
    8. Suite aux délibérations tenues lors de la dix-neuvième session du Comité des programmes et des budgets qui a eu lieu récemment, le Directeur général a confié au Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique le soin de pousser plus loin l'évaluation et de mettre au point des indicateurs de la performance appropriés. UN 8- وعقب مداولات الدورة التاسعة عشرة للجنة البرنامج والميزانية التي عقدت مؤخرا، عهد المدير العام إلى المدير الإداري لشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية بالمضي قدما في عملية التقييم ووضع مؤشرات أداء مناسبة.
    8. M. FORNOCALDO (Directeur principal de la Division de l'administration) dit qu'il communiquera des informations sur le relèvement et la reconstruction du secteur industriel en sortie de crise dans le cadre du suivi de la résolution GC.10/Res.6 de la Conférence générale. UN 8- السيد فورنوكالدو: (المدير الإداري لشُعبة الشؤون الإدارية): قال إنه سيقدّم بعض المعلومات عن إعادة تأهيل الصناعة واعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات وذلك كجزء من متابعة قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-6.
    137. M. FORNOCALDO (Directeur principal de la Division de l'administration) remercie les délégations pour leurs observations positives formulées en ce qui concerne l'initiative de l'ONUDI relative au relèvement et à la reconstruction du secteur industriel en sortie de crise et le programme pour 2004-2005. UN 137- السيد فورنوكالدو (المدير الإداري لشُعبة الشؤون الإدارية): شكر الوفود على تعليقاتها الإيجابية بشأن مبادرة اليونيدو المتعلقة بإعادة التأهيل الصناعي وإعادة البناء في فترة ما بعد الأزمات وجدول الأعمال للفترة 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد