ويكيبيديا

    "principale de sa cinquante-huitième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين
        
    • الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين
        
    J'espère que l'Assemblée générale se prononcera sur ce projet pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وأتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراءا بشأنها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Le budget révisé ayant été définitivement mis au point, je demanderai à l'Assemblée générale de prendre une décision à ce sujet pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وقد وضعت الميزانية المنقحة في صيغتها النهائية وسوف أطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Durant cette période, un projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 sera présenté à l'Assemblée générale pour examen pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وسيتم أثناء تلك الفترة إعداد اقتراح بالميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 لتقديمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Néanmoins, comme un projet de budget révisé doit être soumis à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session, le Comité publiera son rapport sur le rapport relatif à l'exécution du budget en même temps que son rapport sur le projet de budget révisé. UN إلا أنه وفي ضوء حقيقة أن اقتراحا بالميزانية المنقحة سوف يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين فسوف تصدر اللجنة تقريرها عن تقرير الأداء المالي بالتزامن مع تقريرها عن الميزانية المنقحة.
    J'ai l'intention de demander à l'Assemblée générale de se prononcer sur ce projet de budget pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وسوف أطلب إلى الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن الميزانية في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.
    Durant cette période, et sous réserve de la décision que le Conseil prendra en juillet, un projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 sera présenté à l'Assemblée générale pour examen pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وأثناء تلك الفترة، ورهنا بما يقرره المجلس بهذا الشأن، سيُرفع إلى الجمعية العامة اقتراح لميزانية منقحة تغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، لكي تستعرضه الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser expressément les organes suivants à se réunir à New York pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session, étant entendu que des services de conférence seraient fournis pour toutes ces réunions dans la limite des services et des ressources disponibles et que les travaux de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions ne seraient pas entravés : UN 55 - أوصت اللجنة أن تأذن الجمعية العامة صراحة باجتماع الهيئات التالية في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين مع الفهم بأن هذه الاجتماعات ستمنح لها خدمات المؤتمرات على أساس توفرها من جملة الموارد المتاحة بطريقة لا يتأثر معها عمل الجمعية العامة أو لجانها الرئيسية:
    Il indiquait dans sa note que, sous réserve de la décision que prendrait le Conseil en juillet, un projet de budget révisé pour l'exercice du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 serait présenté à l'Assemblée générale afin qu'elle l'examine au cours de la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وأشار أيضا الأمين العام في مذكرته إلى أنه سيتم، رهنا بالقرار الذي سيتخذه المجلس في تموز/يوليه، تقديم اقتراح بميزانية منقحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 إلى الجمعية العامة لتستعرضها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    14. Prie le Secrétaire général de rédiger, pour examen lors de la partie principale de sa cinquante-huitième session, un rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme de l'aide juridique au Tribunal pénal international pour le Rwanda; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية، لتنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    À cet égard, il note au paragraphe 36 du rapport (S/2003/243) que le Secrétaire général présenterait un budget révisé à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa cinquante-huitième session, sous réserve de la décision que prendra le Conseil de sécurité au sujet du plan de reconfiguration de la Mission exposé aux paragraphes 20 à 35 du rapport. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة ما جاء في الفقرات 36 من التقرير (S/2003/243) من أن الأمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين تقديرات منقحة للميزانية وذلك حالما يبت مجلس الأمن في خطته لإعادة تشكيل البعثة على النحو المبين في الفقرات 20 إلى 35 من التقرير آنف الذكر.
    11. Note que le Secrétaire général a l'intention de lui soumettre, durant la partie principale de sa cinquante-huitième session, un projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004, qui tiendra compte de l'évolution de la situation en République démocratique du Congo et de toute nouvelle décision du Conseil de sécurité; UN 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية منقحة مقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛
    Au paragraphe 82 du projet de résolution, à la fin de la page 17 de la version française, les termes < < partie principale de sa cinquante-huitième session > > à la fin du paragraphe devraient être remplacés par < < vingt-sixième session du Comité de l'information > > . UN ففي الفقرة 82 من مشروع القرار، في نهاية الصفحة 20 من النص العربي للتقرير، يتعين تغيير عبارة " الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين " في نهاية الفقرة إلى " الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام " .
    11. Note que le Secrétaire général a l'intention de lui soumettre, durant la partie principale de sa cinquante-huitième session, un projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004, qui tiendra compte de l'évolution de la situation en République démocratique du Congo et de toute nouvelle décision du Conseil de sécurité ; UN 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية مقترحة منقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛
    b) Décide de poursuivre l'examen de cette question lors de la partie principale de sa cinquante-huitième session lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, et prie le Secrétaire général de lui présenter alors pour examen un rapport contenant une analyse comparative des pratiques suivies par les autres organisations internationales en la matière. UN (ب) تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يوفر تحليلا مقارنا للممارسة المتبعة من قبل المنظمات الدولية الأخرى في هذا الصدد للنظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.
    b) Décide de poursuivre l'examen de cette question lors de la partie principale de sa cinquante-huitième session lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, et prie le Secrétaire général de lui présenter alors pour examen un rapport contenant une analyse comparative des pratiques suivies par les autres organisations internationales en la matière. UN (ب) تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يوفر تحليلا مقارنا للممارسة المتبعة من قبل المنظمات الدولية الأخرى في هذا الصدد للنظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.
    Par sa décision 57/576, l'Assemblée générale a pris acte du rapport du Secrétaire général sur les dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires (A/57/471) et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/57/7/Add.14, sect. IV) et elle a décidé de poursuivre l'examen de la question au cours de la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN 1 - أحاطت الجمعية العامة علما، في مقررها 57/576، بتقرير الأمين العام عن النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات (A/57/471) والتقرير المتصل به للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/57/7/Add.14، الفرع رابعا) وقررت مواصلة النظر في المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Le présent additif a pour objet d'informer l'Assemblée des progrès accomplis depuis la clôture de la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN ولذا، أعدت هذه الإضافة لتعريف الجمعية العامة بالتقدم المحرز في الوحدة منذ نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Comité a pris note avec satisfaction de la diminution du nombre de demandes de dérogation au paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale et recommandé que celle-ci autorise explicitement quatre organes à se réunir à New York au cours de la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN 19 - وأعربت اللجنة عن سرورها إزاء انخفاض المطالبات بالاستثناء من حكم الفقرة 7 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 40/243، وأوصت بأن تقوم الجمعية العامة صراحة بالإذن لأربع هيئات بأن تجتمع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد