Les principaux défis que les femmes ont à relever sont: | UN | ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها المرأة في سورينام ما يلي: |
Si elles sont conçues isolément, les solutions aux principaux défis que ces facteurs créent peuvent être vouées à l'échec. | UN | وإذا جرى تصور حلول التحديات الرئيسية التي تسببها تلك العوامل، بمعزل عن سياقها فقد تؤدي إلى نتائج عكسية. |
Ce sont là les principaux défis que les parlements devront relever au XXIe siècle. | UN | وتمثل هذه المسائل التحديات الرئيسية التي يتعين أن تتصدى لها البرلمانات في القرن الحادي والعشرين. |
Les changements climatiques sont l'un des principaux défis que notre planète doit relever. | UN | ويعد تغير المناخ من أكبر التحديات التي يواجهها كوكبنا المشترك. |
L'un des principaux défis que doit affronter la communauté internationale aujourd'hui est celui de la nécessité pressante de créer des emplois et de faire prévaloir le travail décent. | UN | ومن التحديات الكبرى التي يواجهها المجتمع العالمي اليوم الضرورة الملحّة لإيجاد فرص العمل والعمل اللائق. |
Parmi les principaux défis que nous devons relever, je me dois de mentionner les suivants. | UN | ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجهنا، أود أن أذكر ما يلي. |
Mme Ben Hamida a, en une phrase, défini l'un des principaux défis que nous devons relever. | UN | في جملة واحدة، حددت السيدة بن حميدة واحدة من التحديات الرئيسية التي نواجهها. |
L'élimination de la pauvreté est indubitablement un des principaux défis que doit relever la communauté internationale. | UN | مما لا جدال فيه أن القضاء على الفقر هو أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي. |
À l'évidence, c'est l'un des principaux défis que l'ONU va devoir relever en l'an 2000. | UN | ومن الواضح أن هذا الموضوع هو من التحديات الرئيسية التي ستواجه اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠. |
La réunion a abouti à un recensement des principaux défis que posent les relations interraciales aux institutions nationales. | UN | واختتم الاجتماع بحصر التحديات الرئيسية التي تواجهها المؤسسات الوطنية في مجال العلاقات بين الأعراق. |
Le mois dernier, le Premier Ministre Gordon Brown a exposé les principaux défis que la communauté internationale devait relever. | UN | في الشهر الماضي، حدّد رئيس الوزراء غوردن براون التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي. |
Le rétablissement de l'état de droit dans cette région est l'un des principaux défis que devra relever le Gouvernement. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي ستواجهها الحكومة في إعادة إحلال سيادة القانون في هذه المنطقة. |
L'Afrique du Sud convient que la menace du terrorisme nucléaire constitue à l'heure actuelle l'un des principaux défis que le monde ait à relever. | UN | وتتفق جنوب أفريقيا على أن تهديد الإرهاب النووي هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه العالم اليوم. |
Combler le fossé numérique restera un des principaux défis que devront relever les gouvernements et la communauté internationale dans les années à venir. | UN | وأشار إلى أن تضييق فجوة التكنولوجيا الرقمية ستظل تمثِّل أحد التحديات الرئيسية التي ستواجهها الحكومات والمجتمع الدولي في السنوات المقبلة. |
L'un des principaux défis que ces pays doivent relever est de faire face à l'instabilité potentielle causée par les chocs externes dans un contexte d'ouverture économique de plus en plus grande. | UN | ومن أكبر التحديات التي تواجهها هذه البلدان التمكن من مواجهة احتمال تزعزع استقرارها بسبب الصدمات الخارجية في بيئة اقتصادية متزايدة الانفتاح. |
L’un des principaux défis que ces pays doivent relever est de faire face à l’instabilité potentielle causée par les chocs externes dans un contexte d’ouverture économique de plus en plus grande. | UN | ومن أكبر التحديات التي تواجهها هذه البلدان التمكن من مواجهة احتمال تزعزع استقرارها بسبب الصدمات الخارجية في بيئة اقتصادية متزايدة الانفتاح. |
La lutte contre ce fléau est l'un des principaux défis que l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées doivent relever en coopération étroite avec les organisations non gouvernementales et l'ensemble de la communauté internationale. | UN | ومكافحة هذا الوبال من أكبر التحديات التي يجب أن تواجههـــا اﻷمــم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمــع الدولي ككل. |
À cet égard, l'utilisation raisonnable et rationnelle des ressources en eau et énergétiques est l'un des principaux défis que doit relever l'Asie centrale. | UN | وفي ذلك الصدد يعتبر الاستخدام الرشيد المعقول للمياه وموارد الطاقة أحد التحديات الكبرى التي تواجهها آسيا الوسطى. |
C'est là un des principaux défis que nous devrons relever. | UN | ومن المؤكد أن هذا أحد التحديات الكبرى التي نواجهها. |
L'un des principaux défis que se devait de relever l'Afrique était d'attirer des investissements étrangers directs qui ne soient pas destinés aux secteurs minier ou pétrolier. | UN | ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي. |
Les difficultés liées à l'environnement opérationnel demeurent l'un des principaux défis que la section doit relever. | UN | وما زالت البيئة العملية الصعبة تُعد أحد أبرز التحديات التي تواجهها الوحدة. |