ويكيبيديا

    "principe important" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبدأ الهام
        
    • المبادئ الهامة
        
    • المبدأ المهم
        
    • مبدأ هام
        
    • مبدأ مهم
        
    • مبدأ هاما
        
    Ce processus assurerait le maintien du principe important selon lequel les membres du Conseil de sécurité agissent au nom de tous les Membres. UN وهذه العملية تكفل الحفاظ على المبدأ الهام القائل بأن أعضاء مجلس اﻷمن إنما يعملون بالنيابة عن مجموع اﻷعضاء.
    L'Assemblée générale et son mode de fonctionnement représentent la concrétisation de ce principe important. UN والجمعية العامة وأسلوب عملها يمثلان تجسيدا لهذا المبدأ الهام.
    Ce principe important postule une certaine division du travail et une répartition des responsabilités entre les niveaux national, régional et mondial. UN وهذا المبدأ الهام يعني تقسيما معينا للعمل وتوزيعا للمسؤولية على مختلف المستويات، الوطنية منها والاقليمية والعالمية.
    Un principe important qui sous-tend notre mouvement est que, si la démocratie ne peut pas être importée de l'étranger, elle doit être encouragée et soutenue par la communauté internationale à travers la coopération et l'assistance. UN ومن المبادئ الهامة الكامنة وراء تحركنا في هذا الاتجاه أنه، في حين أن الديمقراطية لا يمكن استيرادها من الخارج، فإنه يتعين على المجتمع الدولي تشجيعها ودعمها عن طريق التعاون وتقديم المساعدة.
    Nous estimons qu'octroyer à un observateur qui est une organisation intergouvernementale les mêmes droits que ceux dont jouissent les États pourrait porter atteinte à ce principe important. UN نحن نرى أن منح مراقب يمثل منظمة حكومة دولية حقوقا تمارسها الدول يمكن أن يقوض هذا المبدأ المهم.
    Le règlement pacifique des conflits internationaux est un principe important stipulé par la Charte des Nations Unies, lequel, à notre avis, doit être au coeur de la " diplomatie préventive " . UN إن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية مبدأ هام من مبادئ الميثاق، وهو مبدأ نعتبره جوهر الدبلوماسية الوقائية.
    Il estime que l'égalité des armes est un principe important dans tout système judiciaire qui se veut juste, la question devant rester à l'étude pendant les années à venir. UN ويرى المجلس أن تكافؤ وسائل الدفاع مبدأ مهم في أي نظام قانوني نزيه. وهي مسألة ينبغي أن تظل قيد الاستعراض في السنوات المقبلة.
    Ce principe important est codifié dans la loi des États-Unis sur l'immigration. UN وهذا المبدأ الهام مدوَّن في قانون الهجرة في الولايات المتحدة.
    Nous espérons que nos débats d'aujourd'hui nous aideront à déterminer les moyens à mettre en œuvre pour surmonter les obstacles qui entravent application de ce principe important. UN ونأمل أن تساعدنا مناقشاتنا اليوم على تحديد السبل والوسائل للتغلب على العقبات في تنفيذ ذلك المبدأ الهام.
    Le vote du Canada aujourd'hui n'est pas destiné à nous détourner de ce principe important. UN وتصويت كندا اليوم لم يكن القصد منه التقليل من شأن ذلك المبدأ الهام.
    Nous prenons note du fait que le projet de résolution souligne ce principe important. UN ونلاحظ أن مشروع القرار يبرز ذلك المبدأ الهام.
    14. Un autre principe important devrait être mentionné : UN ٤١- وينبغي ذكر المبدأ الهام اﻵخر التالي:
    Le Livre blanc réaffirme par ailleurs un principe important de la politique norvégienne en matière de climat, à savoir que toutes les politiques et mesures aux niveaux tant national qu'international doivent avoir le maximum d'efficacité par rapport à leur coût. UN كما يكرر الكتاب اﻷبيض اﻹعراب عن المبدأ الهام الوارد في سياسة المناخ النرويجية وهو أنه ينبغي أن تكون جميع السياسات والتدابير المتخذة على كل من الصعيدين الوطني والدولي تدابير فعالة من حيث التكلفة قدر اﻹمكان.
    41. Un autre principe important est de disposer d'un commandement unifié. UN ١٤ - ومن المبادئ الهامة اﻷخرى مبدأ وحدة القيادة.
    La loi énonce également le principe important selon lequel l'égalité de traitement doit être appliquée dans le contexte de la prestation de services de santé. UN ويقضي أحد المبادئ الهامة المنصوص عليها أيضاً في القانون بوجوب توفير الفرص للجميع على قدم المساواة عند الاستفادة من الخدمات الصحية.
    L'initiative 20/20 est un principe important à cet égard, car elle repose sur un engagement mutuel des donateurs et des bénéficiaires d'augmenter les ressources allouées aux services sociaux de base; UN ومبادرة اﻟ ٠٢/٠٢ هي من المبادئ الهامة في هذا الصدد، ﻷنها تستند الى التزام متبادل بين المانحين والمتلقين بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية؛
    Il faut déplorer que certains ministères ne manifestent aucune volonté de respecter ce principe important lors de l'élaboration des projets de loi. UN ومما يؤسَف له أن بعض الوزارات لا تلتزم بهذا المبدأ المهم في عملية صياغة القوانين.
    La nouvelle politique sociale s'articulait autour d'un principe important, qui était celui de la subsidiarité : chaque citoyen était censé être responsable de son propre bien-être. UN وقال إن الاعانات التي تقدمها الدولة هي المبدأ المهم للسياسة الاجتماعية الجديدة: فكل مواطن أو مواطنة سيكون مسؤولا كما هو مؤمل عن رفاهيته أو رفاهيتها.
    Ce principe important a été réaffirmé par le Conseil d'administration dans sa décision 2013/9. UN وقد أعاد المجلس التنفيذي التأكيد على هذا المبدأ المهم في قراره 2013/9.
    Il ne s'agit donc plus du droit à l'autodétermination mais c'est plutôt un autre principe important, celui de la décolonisation, et de l'intégrité territoriale qui doit s'appliquer. UN وعليه، لا ينطبق هنا حق تقرير المصير بل ينطبق مبدأ هام آخر وهو مبدأ إنهاء الاستعمار، والسلامة الإقليمية.
    Le règlement pacifique des différends, tel que défini au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, est un principe important que la communauté internationale doit respecter dans sa recherche de solutions aux conflits partout dans le monde. UN والتسوية السلمية للمنازعات، على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مبدأ هام ينبغي للمجتمع الدولي التمسك به أثناء سعيه لإيجاد الحلول للصراعات في جميع أنحاء العالم.
    Le Conseil de justice interne réitère que l'égalité des armes est un principe important qui devrait sous-tendre le développement du système de justice interne. UN 43 - يكرر مجلس العدل الداخلي تأكيده بأن تكافؤ وسائل الدفاع مبدأ مهم ينبغي الاسترشاد به في تطوير النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Le caractère universel de l'Organisation des Nations Unies est pour elle un principe important. UN إن عالمية العضوية تمثل مبدأ هاما من مبادئ اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد