ويكيبيديا

    "principes énoncés aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ الواردة في
        
    • المبادئ المبيّنة في
        
    • المبادئ المنصوص عليها في
        
    Il souscrivait aussi aux principes énoncés aux articles 21 et 33. UN كما أنه أقرّ المبادئ الواردة في المادتين ١٢ و٣٣.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN ‘4’ مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من ‘1’ إلى ‘3’، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux alinéas i) à iii). UN `٤` ومع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `١` إلى `٣`، يمﻷ رئيس المجلس أية شواغر تَنْشأ في أي من اﻷفرقة؛
    138. Conformément aux principes énoncés aux articles 5 et 13 de la Convention, le mécanisme d'examen devrait permettre la participation active de la société civile. UN 138- وينبغي أن تتيح آلية الاستعراض إمكانية مشاركة المجتمع المدني مشاركة نشطة، تماشيا مع المبادئ المبيّنة في المادتين 5 و13 من الاتفاقية.
    :: Lorsque des mesures contraires aux principes énoncés aux articles 6 et 20 de la loi en vigueur sont prises; UN :: عند ارتكاب الشخص أعمالا تتنافى مع المبادئ المنصوص عليها في المادتين 6 و 20 من هذا القانون؛
    Cette approche devrait reposer sur les principes énoncés aux articles 31 à 33 de la Convention de Vienne. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى المبادئ الواردة في مشاريع المواد 31 إلى 33 من اتفاقية فيينا.
    La FFA a par ailleurs précisé que la concrétisation des principes énoncés aux articles 24, 25 et 26 de l'Accord n'était pas encore effective. UN وذكرت الوكالة أن الحاجة ما زالت مستمرة لإنفاذ المبادئ الواردة في المواد 24 و 25 و 26 من الاتفاق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN ' ٤ ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من ' ١ ' إلى ' ٣ ' ، يمﻷ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    Les règles, règlements et procédures sont fondés sur les principes énoncés aux sections 2, 5, 6, 7 et 8 de l'annexe de l'Accord. UN وتستند القواعد والأنظمة والإجراءات إلى المبادئ الواردة في الفرع 2 و 5 و 6 و 7 و 8 من مرفق الاتفاق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN ' 4` مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من ' 1` إلى ' 3`، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تنشأ في الفريق.
    Désormais, ils appliquent aussi les principes énoncés aux articles 3 à 6 de la Loi pénale. UN وستبدأ هذه المحاكم الآن في تطبيق المبادئ الواردة في الأقسام من 3 إلى 6 من القانون الجنائي.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN ' 4` مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من ' 1` إلى ' 3`، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تنشأ في الفريق.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux sous-alinéas i) à iii). UN ' 4` مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من ' 1` إلى ' 3`، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تنشأ في الفريق.
    173. Conformément aux principes énoncés aux articles 5 et 13 de la Convention, le mécanisme d'examen devrait permettre la participation active de la société civile (Norvège). UN 173- كما ينبغي أن تتيح آلية الاستعراض الإمكانية لمشاركة المجتمع المدني مشاركة نشطة، وذلك تماشيا مع المبادئ المبيّنة في المادتين 5 و13 من الاتفاقية (النرويج).
    78. Pour se prononcer sur cette réclamation, le Comité a pris en compte les principes énoncés aux paragraphes 188 à 193 du premier rapport < < E4 > > au sujet du manque à gagner invoqué par des requérants qui avaient plus d'un type d'activités et il a étudié si le manque à gagner du requérant pouvait être calculé sélectivement pour certains types d'activités (c'estàdire ses activités hôtelières et locatives). UN 78- وقد نظر الفريق، في معرض الفصل في هذه المطالبة، في المبادئ المبيّنة في الفقرات من 188 إلى 193 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " بشأن مطالبات متعلقة بكسب فائت قدمتها جهات مطالبة كانت تعمل في أكثر من مجال تجاري واحد، وفي مدى إمكانية حساب الكسب الفائت بشكل انتقائي بالاستناد إلى مجال تجاري معين فقط (أي الأنشطة المتصلة بالفنادق والتأجير).
    190. Le représentant de l'Equateur a reconnu l'importance des principes énoncés aux articles 6, 7, 10 et 11. UN ١٩٠- وأقر ممثل اكوادور بأهمية المبادئ المنصوص عليها في المواد ٦ و٧ و١٠ و١١.
    285. Suivant les principes énoncés aux paragraphes 27 et 28, le Comité estime que la réclamation relative aux pertes liées au contrat principal ouvre normalement droit à indemnisation dans la mesure où elle se rapporte à des dépenses extraordinaires directement liées à l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 285- يرى الفريق بناء على المبادئ المنصوص عليها في الفقرتين 27 و28 أعلاه أن المطالبة المقدمة بشأن التعويض عن الخسائر المتكبدة في إطار العقد الرئيسي هي مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ بقدر ما تكون متصلة بالنفقات الاستثنائية الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد